See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument 32004X0513(01)
Agreement of 29 April 2004 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area on 1 May 2004 amending the Agreement of 1 September 1998 laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union
Kokkulepe, 29. aprill 2004, — Euroopa Keskpanga ja 1. mail 2004 euroalasse mittekuuluvate liikmesriikide keskpankade vahel, mis muudab 1. septembri 1998 kokkulepet, mis sätestab vahetuskursimehhanismi toimimise korra majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis
Kokkulepe, 29. aprill 2004, — Euroopa Keskpanga ja 1. mail 2004 euroalasse mittekuuluvate liikmesriikide keskpankade vahel, mis muudab 1. septembri 1998 kokkulepet, mis sätestab vahetuskursimehhanismi toimimise korra majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis
ELT C 135, 13.5.2004, lk 3—5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Kehtetud, Kehtetuks muutumise kuupäev: 30/03/2006
13.5.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 135/3 |
KOKKULEPE,
29. aprill 2004,
Euroopa Keskpanga ja 1. mail 2004 euroalasse mittekuuluvate liikmesriikide keskpankade vahel, mis muudab 1. septembri 1998 kokkulepet, mis sätestab vahetuskursimehhanismi toimimise korra majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis
(2004/C 135/03)
EUROOPA KESKPANK (EKP) JA 1. MAIL 2004 EUROALASSE MITTEKUULUVATE LIIKMESRIIKIDE KESKPANGAD (EDASPIDI MITTE-EUROALA RKPd),
arvestades järgmist:
(1) |
16. juuni 1997 resolutsioonis (1) (edaspidi “resolutsioon”) leppis Euroopa Ülemkogu kokku vahetuskursimehhanismi (edaspidi “ERM II”) asutamises majandus- ja rahaliidu kolmanda etapi alguses 1. jaanuaril 1999. |
(2) |
Resolutsiooni kohaselt on ERM II ülesandeks aidata tagada, et ERM II-s osalevad mitte-euroala liikmesriigid suunavad oma poliitika stabiilsuse saavutamisele, edendavad lähenemisprotsessi ja toetavad seeläbi liikmesriikide jõupingutusi euro kasutuselevõtmisel. |
(3) |
Euroopa Keskpanga ja mitte-euroala liikmesriikide keskpankade 1. septembri 1998 kokkulepe, millega sätestatakse vahetuskursimehhanismi toimimise kord majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis (2) (edaspidi keskpankade kokkulepe), kehtestab ERM II toimimise korra. |
(4) |
Keskpankade kokkulepet tuleb muuta, võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi liitumist Euroopa Liiduga ja nende riikide keskpankade (RKPde) saamist Euroopa Keskpankade Süsteemi osaks 1. mail 2004. |
(5) |
Keskpankade kokkuleppe teksti tuleb teha ka kaks muudatust, |
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Keskpankade kokkuleppe muutmine seoses uute liikmesriikide ühinemisega
1. Česká národní banka (Tšehhi keskpank), Eesti Pank, the Central Bank of Cyprus (Küprose keskpank), Latvijas Banka (Läti keskpank), Lietuvos bankas (Leedu keskpank), Magyar Nemzeti Bank (Ungari keskpank), Bank Ċentrali ta' Malta / Central Bank of Malta (Malta keskpank), Narodowy Bank Polski (Poola keskpank), Banka Slovenije (Sloveenia keskpank) ja Národná banka Slovenska (Slovakkia keskpank) saavad keskpankade kokkuleppe osapoolteks alates 1. maist 2004.
2. Keskpankade kokkuleppe II lisa asendatakse tekstiga käesoleva kokkuleppe lisas.
Artikkel 2
Muud muudatused keskpankade kokkuleppes
Keskpankade kokkulepet muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 9.1 asendatakse järgmisega: “Eriti lühiajalise rahastamise saldo jääk tasustatakse esmase finantseerimistoimingu tegemise päeval kehtinud kreeditori valuuta siseriikliku kolmekuulise rahaturu tasakaalustuskursi järgi või, uuendamise korral käesoleva kokkuleppe artiklite 10 või 11 alusel, kaks pangapäeva enne uuendatava esmase finantseerimistoimingu tegemise kuupäeva kreeditori valuuta siseriikliku kolmekuulise rahaturu tasakaalustuskursi järgi.” |
2. |
Artikkel 19 asendatakse järgmisega: “Koostöö kooskõlastamisel ERM II-s mitteosalevad mitte-euroala RKPd teevad EKPga ja osalevate mitte-euroala RKPdega koostööd kooskõlastamisel ja/või muul teabevahetusel, mis on vajalik ERM II nõuetekohaseks toimimiseks.” |
Artikkel 3
Lõppsätted
1. Käesolev kokkulepe jõustub 1. mail 2004.
2. Käesolev kokkulepe koostatakse inglise, prantsuse ja saksa keeles ja kirjutatakse poolte poolt nõuetekohaselt alla. EKP on kohustatud säilitama kokkuleppe originaali ja saatma inglise-, prantsuse- ja saksakeelse kokkuleppe originaali kinnitatud ärakirja igale euroala ja mitte-euroala RKP-le.
Frankfurt Maini ääres, 29. aprill 2004
(1) EÜT C 236, 2.8.1997, lk 5.
(2) EÜT C 345, 13.11.1998, lk 6. Kokkulepet on muudetud 14. septembri 2000 kokkuleppega (EÜT C 362, 16.12.2000, lk 11).
LISA
“II LISA
KESKPANKADE KOKKULEPPE ARTIKLITES 8, 10 JA 11 VIIDATUD ERITI LÜHIAJALISTE RAHASTAMISVÕIMALUSE ÜLEMMÄÄRAD
alates 1. maist 2004
(miljonit eurot) |
|
Keskpangad, käesoleva kokkuleppe pooled |
Ülemmäärad (1) |
Česká národní banka |
700 |
Danmarks Nationalbank |
730 |
Eesti Pank |
300 |
Central Bank of Cyprus |
290 |
Latvijas Banka |
340 |
Lietuvos bankas |
390 |
Magyar Nemzeti Bank |
680 |
Bank Ċentrali ta' Malta / Central Bank of Malta |
270 |
Narodowy Bank Polski |
1 830 |
Banka Slovenije |
350 |
Národná banka Slovenska |
470 |
Sveriges Riksbank |
990 |
Bank of England |
4 660 |
European Central Bank |
null |
Euroala RKPd |
Ülemmäärad |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
null |
Deutsche Bundesbank |
null |
Bank of Greece |
null |
Banco de España |
null |
Banque de France |
null |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
null |
Banca d'Italia |
null |
Banque centrale du Luxembourg |
null |
De Nederlandsche Bank |
null |
Oesterreichische Nationalbank |
null |
Banco de Portugal |
null |
Suomen Pankki |
null” |
(1) Osutatud summad on ERM II-s mitteosalevate keskpankade osas tinglikud.