EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem
Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 32004X0513(01)
Agreement of 29 April 2004 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area on 1 May 2004 amending the Agreement of 1 September 1998 laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union
Eiropas Centrālās bankas un 2004. gada 1. maijā eiro zonā neietilpstošo dalībvalstu centrālo banku Līgums, kas groza 1998. gada līgumu, ar kuru nosaka ekonomikas un monetārās savienības trešā posma valūtas kursa mehānisma darbības procedūras 2004. gada 29. aprīlis
Eiropas Centrālās bankas un 2004. gada 1. maijā eiro zonā neietilpstošo dalībvalstu centrālo banku Līgums, kas groza 1998. gada līgumu, ar kuru nosaka ekonomikas un monetārās savienības trešā posma valūtas kursa mehānisma darbības procedūras 2004. gada 29. aprīlis
OV C 135, 13.5.2004., 3./5. lpp.
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 30/03/2006
13.5.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 135/3 |
Eiropas Centrālās bankas un 2004. gada 1. maijā eiro zonā neietilpstošo dalībvalstu centrālo banku
LĪGUMS,
kas groza 1998. gada līgumu, ar kuru nosaka ekonomikas un monetārās savienības trešā posma valūtas kursa mehānisma darbības procedūras
2004. gada 29. aprīlis
(2004/C 135/03)
EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA (ECB) UN TO DALĪBVALSTU CENTRĀLĀS BANKAS, KURAS 2004. GADA 1. MAIJĀ NEIETILPST EIRO ZONĀ (TURPMĀK TEKSTĀ – “EIRO ZONĀ NEIETILPSTOŠĀS VCB”),
tā kā
(1) |
Eiropadome savā 1997. gada 16. jūnija rezolūcijā (1) (turpmāk tekstā – “rezolūcija”) vienojās izveidot valūtas kursa mehānismu (turpmāk tekstā – “VKS II”) tad, kad 1999. gada 1. janvārī tiks sākts ekonomikas un monetārās savienības trešais posms; |
(2) |
saskaņā ar rezolūciju VKS II ir izveidots, lai palīdzētu nodrošināt to, ka dalībvalstis, kuras neietilpst eiro zonā un kuras piedalās VKS II, īsteno uz stabilitāti vērstu politiku, veicina konverģenci un tādējādi veicina ar eiro ieviešanu saistītos pasākumus; |
(3) |
Eiropas Centrālās bankas un eiro zonā neietilpstošo dalībvalstu centrālo banku 1998. gada 1. septembra līgums, ar kuru nosaka Ekonomikas un monetārās savienības trešā posma valūtas kursa mehānisma darbības procedūras (2) (turpmāk tekstā – “centrālo banku līgums”), nosaka VKS II darbības procedūras; |
(4) |
Centrālo banku līgums jāgroza, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai un to attiecīgo valsts centrālo banku kļūšanu par Eiropas Centrālo banku sistēmas daļu 2004. gada 1. maijā; |
(5) |
divi grozījumi jāizdara arī Centrālo banku līguma tekstā, |
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Centrālo banku līguma grozījumi, kas saistīti ar jaunu dalībvalstu pievienošanos
1. Česká národní banka, Eesti Pank, the Central Bank of Cyprus, Latvijas Banka, Lietuvos bankas, Magyar Nemzeti Bank, Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, Narodowy Bank Polski, Banka Slovenije un Národná banka Slovenska no 2004. gada 1. maija ir Centrālo banku līguma puses.
2. Centrālo banku līguma II pielikumu aizstāj ar tekstu, kas izklāstīts šī līguma pielikumā.
2. pants
Citi grozījumi Centrālo banku līgumā
Centrālo banku līgumu groza šādi:
1. |
Ar šādu pantu aizstāj 9.1. pantu: “Ļoti īsa termiņa finansēšanas neatmaksātie atlikumi atlīdzināmi, piemērojot to raksturīgo iekšzemes naudas tirgus trīs mēnešu likmi kreditora valūtā, kas dominēja tirdzniecības dienā, kurā notika sākotnējā finansēšanas operācija, vai, ja veikts pārjaunojums saskaņā ar šī līguma 10. un 11. pantu, piemērojot to naudas tirgus trīs mēnešu likmi kreditora valūtā, kas dominēja divas dienas pirms dienas, kurā beidzas termiņš pārjaunotajai sākotnējai finansēšanas operācijai.” |
2. |
Ar šādu pantu aizstāj 19. pantu: “Sadarbība konsultāciju ietvaros Eiro zonā neietilpstošās VCB, kas nepiedalās VKS II, ar ECB un eiro zonā neietilpstošajām VCB, kas piedalās VKS II, sadarbojas konsultāciju ietvaros vai izmantojot citus informācijas apmaiņas veidus, kas vajadzīgi VKS II pienācīgai darbībai.” |
3. pants
Nobeiguma noteikumi
1. Šis līgums stājas spēkā 2004. gada 1. maijā.
2. Šis līgums ir sastādīts angļu, franču un vācu valodās, un puses to ir attiecīgi parakstījušas. ECB, kura patur līgumu oriģinālus, katrai eiro zonā ietilpstošajai un neietilpstošajai VCB nosūta līguma apstiprinātus eksemplārus angļu, franču un vācu valodās.
Frankfurtē pie Mainas, 2004. gada 29. aprīlī.
(1) OV C 236, 2.8.1997, 5. lpp.
(2) OV C 345, 13.11.1998, 6. lpp, Līgums grozīts ar 2000. gada 14. septembra Līgumu (OV C 362, 16.12.2000, 11. lpp).
PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
CENTRĀLO BANKU LĪGUMA 8., 10. UN 11. PANTĀ MINĒTĀ ĻOTI ĪSA TERMIŅA FINANSĒŠANAS MEHĀNISMA IZMANTOŠANAS MAKSIMĀLĀ ROBEŽA
stājas spēkā 2004. gada 1. maijā
(miljonos eiro) |
|
Centrālās bankas, kas ir šī līguma puses |
Maksimālā robea (1) |
Česká národní banka |
700 |
Danmarks Nationalbank |
730 |
Eesti Pank |
300 |
Central Bank of Cyprus |
290 |
Latvijas Banka |
340 |
Lietuvos bankas |
390 |
Magyar Nemzeti Bank |
680 |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta |
270 |
Narodowy Bank Polski |
1 830 |
Banka Slovenije |
350 |
Národná banka Slovenska |
470 |
Sveriges Riksbank |
990 |
Bank of England |
4 660 |
Eiropas Centrālā banka |
nulle |
Eiro zonas VCB |
Maksimālā robea |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
nulle |
Deutsche Bundesbank |
nulle |
Bank of Greece |
nulle |
Banco de España |
nulle |
Banque de France |
nulle |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
nulle |
Banca d'Italia |
nulle |
Banque centrale du Luxembourg |
nulle |
De Nederlandsche Bank |
nulle |
Oesterreichische Nationalbank |
nulle |
Banco de Portugal |
nulle |
Suomen Pankki |
nulle” |
(1) Attiecībā uz centrālajām bankām, kuras nepiedalās VKS II, norādītās summas ir nosacītas.