EUR-Lex Prístup k právu Európskej únie
Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32016R0867
Regulation (EU) 2016/867 of the European Central Bank of 18 May 2016 on the collection of granular credit and credit risk data (ECB/2016/13)
Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/867 z 18. mája 2016 o zbere podrobných údajov o úveroch a kreditnom riziku (ECB/2016/13)
Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/867 z 18. mája 2016 o zbere podrobných údajov o úveroch a kreditnom riziku (ECB/2016/13)
Ú. v. EÚ L 144, 1.6.2016, s. 44 – 98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Účinné
1.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 144/44 |
NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2016/867
z 18. mája 2016
o zbere podrobných údajov o úveroch a kreditnom riziku (ECB/2016/13)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2 a 5,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5.1 a 34.1,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 6 ods. 4,
so zreteľom na stanovisko Európskej komisie (2),
keďže:
(1) |
Podrobné údaje o úveroch a kreditnom riziku (ďalej len „údaje o úveroch“) sa skladajú z podrobných a individuálnych informácií o nástrojoch, ktoré vedú ku kreditnému riziku pre korporácie prijímajúce vklady, iné finančné korporácie ako korporácie prijímajúce vklady alebo subjekty pre správu aktív, ktoré všetky poskytujú úvery v značnom rozsahu. Takéto podrobné informácie sú potrebné na plnenie úloh Eurosystému, Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) a Európskeho výboru pre systémové riziká vrátane analýzy menovej politiky a operácií menovej politiky, riadenia rizika, sledovania finančnej stability a makroprudenciálnej politiky a výskumu. Tieto údaje budú tiež užitočné na účely bankového dohľadu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu (JMD). |
(2) |
Článok 5.1 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút ESCB“) ustanovuje, že na zabezpečenie plnenia úloh ESCB zbiera Európska centrálna banka (ECB) s pomocou národných centrálnych bánk ESCB potrebné štatistické informácie od príslušných vnútroštátnych orgánov alebo priamo od hospodárskych subjektov. Článok 3 nariadenia (ES) č. 2533/98 požaduje, aby ECB stanovila aktuálnu spravodajskú skupinu v rámci referenčnej spravodajskej skupiny, a oprávňuje ju úplne alebo čiastočne oslobodiť vybrané triedy spravodajských jednotiek od svojich požiadaviek na štatistické vykazovanie. |
(3) |
Údaje o úveroch významne prispejú k zlepšeniu existujúcej a k rozvoju novej štatistiky ESCB, keďže poskytujú dôležité členenia údajov a podrobnosti, ktoré v súčasnosti používané zdroje údajov neposkytujú, ako sú informácie o štruktúre a rizikovom profile úverov poskytovaných finančným sektorom. Údaje o úveroch napríklad významne prispejú k zvýšeniu kvality štatistiky o: a) úveroch podľa veľkosti korporácií, čo predstavuje kľúčový prvok na hodnotenie a monitorovanie poskytovania úverov malým a stredným podnikom; b) úverových linkách v členení podľa sektora protistrany; c) úveroch nefinančným korporáciám v členení podľa ekonomickej činnosti; d) úveroch zabezpečených kolaterálom vo forme nehnuteľného majetku a e) cezhraničných úveroch a súvisiacich príjmoch ako súčasti štatistiky platobnej bilancie členských štátov, ktorých menou je euro. |
(4) |
Dostupnosť údajov o úveroch zlepší použiteľnosť informácií na mikroúrovni, ktoré sa v súčasnosti zbierajú o emisii a držbe cenných papierov, a prispeje k monitorovaniu a prehĺbeniu finančnej integrácie a stability v Únii. Napokon údaje o úveroch týkajúce sa pobočiek, ktoré sú rezidentmi mimo eurozóny a ktorých ústredia sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, sú dôležité na zabezpečenie plnenia úloh ESCB, najmä pokiaľ ide o úlohy v oblasti analýzy menovej politiky a finančnej stability. Okrem toho môžu tieto údaje podporovať úlohy v oblasti makroprudenciálneho dohľadu, ako sú analýzy na účely finančnej stability, hodnotenia rizika a stresové testovanie. Článok 8 ods. 1 písm. d) a ods. 4a nariadenia (EÚ) č. 2533/98 výslovne umožňujú používanie štatistických údajov zbieraných podľa článku 5 štatútu ESCB na účely dohľadu. |
(5) |
Komplexný súbor harmonizovaných analytických údajov o úveroch by mal minimalizovať záťaž spojenú s vykazovaním tým, že postupom času zvýši stabilitu požiadaviek na vykazovanie. To je dôležité, pretože zapracovanie zmien do vysoko automatizovaných systémov spravodajských jednotiek na spracovanie údajov môže byť veľmi nákladné. Harmonizovaný súbor údajov o úveroch poskytne tiež viac podrobností, a tým sa minimalizuje potreba dodatočných žiadostí zasielaných spravodajským jednotkám. |
(6) |
Rozhodnutie ECB/2014/6 (3) stanovuje postup na rozvoj dlhodobého rámca na zber podrobných údajov o úveroch na základe harmonizovaných požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie. Má za cieľ zabezpečiť vytvorenie: a) národných súborov podrobných údajov o úveroch prevádzkovaných všetkými národnými centrálnymi bankami Eurosystému v súlade so spoločnými minimálnymi štandardmi a b) spoločnej databázy podrobných analytických údajov o úveroch (ďalej len „AnaCredit“), ktorú budú zdieľať členovia Eurosystému a ktorá bude obsahovať vstupné údaje zo všetkých členských štátov, ktorých menou je euro. |
(7) |
Odporúčanie ECB/2014/7 (4) nabáda národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou nie je euro, ale ktoré sa chystajú pristúpiť k dlhodobému rámcu, aby uplatňovali ustanovenia rozhodnutia ECB/2014/6. S cieľom rozšíriť geografický rozsah a rozsah údajov AnaCredit a zvýšiť harmonizáciu v rámci Únie by AnaCredit mala byť otvorená na báze dobrovoľnosti členským štátom mimo eurozóny, a to najmä tým, ktoré sa zúčastňujú na JMD. |
(8) |
Zatiaľ čo cieľom prípravných opatrení podľa rozhodnutia ECB/2014/6 bolo vymedzenie „základnej skupiny harmonizovaných súborov podrobných údajov o úveroch, ktoré majú z dlhodobého hľadiska národné centrálne banky poskytovať ECB“, výsledky posúdenia prínosov a nákladov preukázali, že užívatelia dôrazne požadujú, aby neboli použité len „základné skupiny súborov údajov“, ale zdôrazňujú aj potrebu komplexného zoznamu atribútov údajov a opatrení, ktoré charakterizujú nástroje, ktoré vytvárajú kreditné riziko pre spravodajskú skupinu. Z toho vyplývajúca vyššia úroveň harmonizácie by mala okrem toho zvýšiť porovnateľnosť údajov medzi jednotlivými krajinami a inštitúciami, čím by sa zabezpečila vyššia kvalita údajov na účely analýzy. |
(9) |
Cieľom AnaCredit je poskytnúť v spojení s inými štatistickými rámcami na zber podrobných informácií analytický pohľad na kreditné riziko spravodajských jednotiek bez ohľadu na finančný nástroj, typ expozície alebo účtovnú klasifikáciu. V tomto ohľade je účelom požiadaviek ustanovených v tomto nariadení zabezpečiť, aby spravodajské jednotky vykazovali národným centrálnym bankám súbor harmonizovaných informácií. |
(10) |
AnaCredit by mala byť vytvorená vo viacerých fázach, keďže značnú rôznorodosť súčasného zberu údajov o úveroch medzi jednotlivými zúčastnenými krajinami možno harmonizovať len postupne. Tento prístup založený na postupných krokoch zohľadňuje tiež čas, ktorý spravodajské jednotky potrebujú na zabezpečenie súladu s rôznymi požiadavkami na údaje. Vo všeobecnosti rozsah a obsah údajov zbieraných v rámci jednotlivých fáz by sa mali vymedziť čo najskôr, aby sa všetky spravodajské jednotky pripravili na používanie harmonizovaného súboru koncepcií a ich vymedzení. Rada guvernérov preto prijme svoje rozhodnutie pre každú nasledujúcu fázu najmenej dva roky pred jeho implementáciou. So zreteľom na minimalizáciu nákladov a pracovného zaťaženia spravodajských jednotiek sa v neskoršom štádiu preskúma možnosť poskytovať informácie o úveroch na kúpu nehnuteľností na bývanie na základe vzorových techník. |
(11) |
Zatiaľ čo jedným z rozhodujúcich dlhodobých cieľov databázy AnaCredit je harmonizovať požiadavky na vykazovanie a vykonávacie postupy, v súčasnosti existujúca rôznorodosť postupov zberu údajov si vyžaduje zachovanie priestoru pre národné centrálne banky na voľnú úvahu v určitých oblastiach, napríklad v súvislosti s rozhodnutiami národných centrálnych bánk o výnimkách pre malé rezidentské spravodajské jednotky. Tento priestor pre národné centrálne banky na voľnú úvahu by sa mal opätovne prehodnotiť v každej ďalšej fáze, aby bolo možné určiť, či je možné dosiahnuť ďalšiu harmonizáciu medzi zúčastnenými krajinami. |
(12) |
Z hľadiska rozsahu by prvá fáza vykazovania týkajúca sa databázy AnaCredit mala zahŕňať úvery poskytnuté úverovými inštitúciami právnickým osobám. Korporácie prijímajúce vklady, iné ako úverové inštitúcie, subjekty pre správu aktív a ostatné finančné korporácie, ktoré všetky poskytujú úvery, ako aj zahraničné dcérske spoločnosti týchto subjektov môžu byť zahrnuté do aktuálnej spravodajskej skupiny v nasledujúcej fáze. Pokiaľ ide o nástroje, rozsah podrobného vykazovania možno rozšíriť na deriváty, ostatné pohľadávky, podsúvahové položky (ako sú finančné záruky) a úvery rozšírené na iné osoby ako právnické osoby vrátane podnikov s jedným majiteľom. Žiadne osobné údaje, ako sú vymedzené v príslušných predpisoch na ochranu údajov, by sa nemali zbierať v prvej fáze, a to ani v prípade úverov s viacerými dlžníkmi, medzi ktorými sú fyzické osoby, a ani v prípade, keď sú fyzické osoby spojené s nástrojmi vykazovanými do AnaCredit. Ak by sa mal rozsah vykazovania rozšíriť tak, aby v nasledujúcich fázach zahŕňal takéto osobné údaje, mala by sa zabezpečiť ochrana práv fyzických osôb, pokiaľ ide o zber a spracovanie ich osobných údajov. Nasledujúce fázy môžu okrem toho zahŕňať požiadavky na vykazovanie na konsolidovanom základe. Akékoľvek rozšírenie spravodajskej skupiny by malo zohľadňovať právo národných centrálnych bánk udeliť výnimky malým spravodajským jednotkám a malo by sa prijať najneskôr dva roky pred jeho zavedením, tak aby spravodajské jednotky a národné centrálne banky mali dostatočný čas na implementáciu. |
(13) |
Počas prípravy na nasledujúce fázy by sa rozšírenie spravodajskej skupiny, ako aj zavedenie dodatočných požiadaviek na vykazovanie malo zakladať na analýze pripravenej Výborom pre štatistiku ESCB (ďalej len „štatistický výbor“) a po zohľadnení potrieb užívateľov, odhadovaných nákladov spravodajských jednotiek a národných centrálnych bánk, vývoja trhu a skúseností získaných počas prípravy na prvú fázu. |
(14) |
Povinnosti spojené s vykazovaním údajov o úveroch by sa mali vymedziť s ohľadom na zásadu proporcionality tak, aby sa predišlo uloženiu neprimeranej záťaže spojenej s vykazovaním, najmä pre malé spravodajské jednotky s obmedzenou celkovou úverovou expozíciou. Z rovnakého dôvodu by národné centrálne banky mali mať právo udeliť výnimky malým spravodajským jednotkám. |
(15) |
S cieľom zabezpečiť účinné vykazovanie a primeranú interoperabilitu s ostatnými existujúcimi alebo novými rámcami na vykazovanie by národné centrálne banky mali byť oprávnené zbierať informácie, ktoré sa majú poskytnúť ECB, ako súčasť širšieho vnútroštátneho rámca na vykazovanie a rozšíriť vykazovanie údajov o úveroch nad rámec stanovený v tomto nariadení, a to na svoje zákonné účely a v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. |
(16) |
S cieľom prispievať do databázy AnaCredit by národné centrálne banky mali byť oprávnené používať svoje vlastné databázy, údaje získané od spravodajských jednotiek a akékoľvek iné zdroje vrátane príslušných referenčných databáz. Národné centrálne banky by mali byť oprávnené zvážiť, či uzatvoria dohody o spolupráci s národnými štatistickými úradmi alebo príslušnými vnútroštátnymi orgánmi pre dohľad nad spravodajskými jednotkami alebo inými vnútroštátnymi orgánmi, pokiaľ poskytované údaje spĺňajú normy kvality stanovené v tomto nariadení. Vzhľadom na rozdielnu vnútroštátnu úpravu, ktorá v súčasnosti pretrváva, a s cieľom minimalizovať záťaž spojenú s vykazovaním podľa tohto nariadenia sa podporuje efektívna a účinná spolupráca s národnými štatistickými úradmi, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a inými vnútroštátnymi orgánmi. |
(17) |
Rámec pre zber údajov o úveroch by mal byť vytvorený na účel zabezpečenia interoperability s centrálnymi registrami úverov a inými príslušnými súbormi údajov o úveroch zriadenými subjektmi verejného sektora vrátane databáz štatistík o cenných papieroch, ako aj databázy registra inštitúcií a pridružených spoločností ESCB. |
(18) |
Národné centrálne banky by mali byť oprávnené využívať viacúčelový zdieľaný súbor analytických podrobných údajov o úveroch na účely vytvorenia mechanizmu spätnej väzby so spravodajskými jednotkami alebo zlepšenia existujúcich mechanizmov spätnej väzby a ďalších informačných služieb poskytovaných centrálnymi registrami úverov spravodajským jednotkám. Tieto mechanizmy spätnej väzby zvýšia príspevok ESCB k stabilite finančného systému v súlade s jeho mandátom podľa článku 127 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Mechanizmy spätnej väzby budú spravodajským jednotkám poskytovať širší základ na posudzovanie ich úverovej bonity, najmä pokiaľ ide o cezhraničných dlžníkov, a umožnia harmonizáciu vymedzení pojmov a atribútov údajov v rámci ich postupov poskytovania úverov. Budú zlepšovať riadenie kreditného rizika úverových inštitúcií a ostatných veriteľov. Budú najmä podporovať úverové inštitúcie, aby sa pri posudzovaní úverovej bonity vyhli nadmernému spoliehaniu sa na externé úverové ratingy. Mechanizmus spätnej väzby by mal vychádzať z osvedčených postupov a zabezpečiť minimálne normy kvality údajov. Podsúbor analytických údajov o úveroch, ktorý môžu medzi sebou zdieľať národné centrálne banky, by na účely mechanizmov spätnej väzby mal byť vymedzený so zreteľom na konkrétnu úroveň dôvernosti príslušných atribútov údajov a na príslušné požiadavky ochrany dôvernosti, ako aj na čas potrebný na implementáciu. Ďalšie podrobnosti o rozsahu a implementácii mechanizmov spätnej väzby by mohli byť stanovené v osobitnom právnom akte a národné centrálne banky môžu uzavrieť memorandum o porozumení založené na platných právnych rámcoch, ktoré sa týka ich príslušnej spolupráce v mechanizmoch spätnej väzby. Zatiaľ čo niektoré národné centrálne banky, ktoré prevádzkujú centrálne registre úverov, už zdieľajú podrobné údaje o cezhraničných úveroch a kreditnom riziku na bilaterálnom základe (5), iné môžu z právnych dôvodov potrebovať určitý čas na implementáciu zdieľania cezhraničných informácií, aby mohli tieto údaje poskytnúť finančným inštitúciám, ktoré im predkladajú výkazy. Vytvorenie a implementácia mechanizmov spätnej väzby by mali zohľadniť vnútroštátne právne predpisy o zaobchádzaní s dôvernými štatistickými informáciami. |
(19) |
Na účely tohto nariadenia by sa mali uplatňovať normy pre ochranu a používanie dôverných štatistických informácií, ako sú ustanovené v článkoch 8 až 8c nariadenia (ES) č. 2533/98. |
(20) |
V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2533/98 sa ustanovuje, že ECB má právo ukladať sankcie voči spravodajským jednotkám, ktoré nesplnili požiadavky na štatistické vykazovanie stanovené alebo uložené v nariadeniach alebo rozhodnutiach ECB. Táto sankčná právomoc je nezávislá od práva národných centrálnych bánk ukladať sankcie spravodajským jednotkám, ktoré nesplnia povinnosti štatistického vykazovania alebo vykazovania iného druhu, ktoré sa na ne vzťahujú na základe príslušného vnútroštátneho právneho rámca. |
(21) |
Je potrebné zaviesť postup na účinné uskutočňovanie technických zmien príloh k tomuto nariadeniu za predpokladu, že takéto zmeny nezmenia základný pojmový rámec ani neovplyvnia záťaž spravodajských jednotiek spojenú s vykazovaním v členských štátoch. Je potrebné, aby v rámci tohto postupu zohľadnili názory štatistického výboru ESCB. |
(22) |
Z článku 5 štatútu ESCB v spojení s článkom 4 ods. 3 zmluvy vyplýva povinnosť navrhnúť a implementovať na vnútroštátnej úrovni všetky opatrenia, ktoré členské štáty, ktorých menou nie je euro, považujú za primerané: a) na vykonávanie zberu štatistických informácií potrebných na plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie a b) na včasnú prípravu v oblasti štatistiky potrebnú na to, aby sa tieto členské štáty mohli stať členskými štátmi, ktorých menou je euro. |
(23) |
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať bez toho, aby bol dotknutý zber údajov o úveroch podľa právneho rámca JMD, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
1. |
„vykazujúcim členským štátom“ sa rozumie členský štát, ktorého menou je euro; členské štáty, ktorých menou nie je euro, sa môžu rozhodnúť, že sa stanú vykazujúcimi členskými štátmi tým, že prevezmú ustanovenia tohto nariadenia do svojho vnútroštátneho práva alebo inak ustanovia príslušné požiadavky na vykazovanie v súlade so svojím vnútroštátnym právom; môžu nimi byť najmä členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na JMD prostredníctvom úzkej spolupráce v súlade s článkom 7 nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 (6); |
2. |
„rezident“ má rovnaký význam ako v článku 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2533/98; |
3. |
„inštitucionálna jednotka“ má rovnaký význam ako v odsekoch 2.12 a 2.13 prílohy A k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 549/2013 (7); |
4. |
„zahraničnou pobočkou“ sa rozumie inštitucionálna jednotka, ktorá je z právneho hľadiska závislou časťou právnickej osoby a ktorá je rezidentom v inej krajine než v tej, v ktorej je zaregistrovaná právnická osoba, v súlade s koncepciou „jedinej pobočky“ uvedenej v článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2533/98; |
5. |
„právnickou osobou“ sa rozumie akákoľvek korporácia, ktorá podľa vnútroštátneho práva, ktorému podlieha, môže nadobúdať zákonné práva a povinnosti; |
6. |
„identifikátorom právnickej osoby“ (legal entity identifier – LEI) sa rozumie alfanumerický referenčný kód v súlade s normou ISO 17442 (8), priradený právnickej osobe; |
7. |
„vnútroštátnym identifikátorom“ sa rozumie bežne používaný identifikačný kód, ktorý umožňuje jednoznačne identifikovať protistranu v rámci krajiny, v ktorej je rezidentom; |
8. |
„spravodajskou jednotkou“ sa rozumie buď právnická osoba, alebo zahraničná pobočka, ktorá je rezidentom vo vykazujúcom členskom štáte a ktorá podlieha požiadavkám na vykazovanie podľa tohto nariadenia; |
9. |
„pozorovanou jednotkou“ sa rozumie inštitucionálna jednotka, ktorej činnosť v postavení veriteľa alebo obsluhovateľa spravodajská jednotka vykazuje. Pozorovanou jednotkou je buď:
|
10. |
„protistranou“ sa rozumie inštitucionálna jednotka, ktorá je stranou nástroja alebo je pridružená k strane nástroja; |
11. |
„veriteľom“ sa rozumie protistrana, ktorá znáša kreditné riziko spojené s nástrojom a ktorá nie je poskytovateľom zabezpečenia; |
12. |
„dlžníkom“ sa rozumie protistrana, ktorá má bezpodmienečnú povinnosť platiť splátky vyplývajúce z nástroja; |
13. |
„poskytovateľom zabezpečenia“ sa rozumie protistrana, ktorá poskytuje ochranu pred zmluvne dohodnutou negatívnou úverovou udalosťou a ktorá znáša kreditné riziko negatívnej úverovej udalosti; |
14. |
„obsluhovateľom“ sa rozumie protistrana zodpovedná za administratívnu a finančnú správu nástroja; |
15. |
„národnou centrálnou bankou“ alebo „NCB“ sa rozumie národná centrálna banka členského štátu Európskej únie; |
16. |
„príslušnou NCB“ sa rozumie NCB vykazujúceho členského štátu, v ktorom je spravodajská jednotka rezidentom; |
17. |
„centrálnym registrom úverov“ sa rozumie register úverov, ktorý prevádzkuje národná centrálna banka, ktorá dostáva výkazy od veriteľov vo finančnom sektore a poskytuje im podporu tak, že im poskytuje informácie o úveroch a kreditnom riziku; |
18. |
„úverová inštitúcia“ má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (9); |
19. |
„inštitúcia“ má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bode 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013; |
20. |
„aktívum“ má rovnaký význam ako v odseku 7.15 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013; |
21. |
„kreditným rizikom“ sa rozumie riziko, že protistrana nezaplatí platby, ktoré je zmluvne zaviazaná zaplatiť; |
22. |
„zmluvou“ sa rozumie právne záväzná dohoda medzi dvoma alebo viacerými stranami, na základe ktorej dochádza k vytvoreniu jedného alebo viacerých nástrojov; |
23. |
„nástrojom“ sa rozumie akákoľvek položka špecifikovaná v atribúte údajov „druh nástroja“ v zmysle prílohy IV; |
24. |
„zabezpečením“ sa rozumie poistenie alebo krytie proti nepriaznivej kreditnej udalosti prostredníctvom akejkoľvek položky uvedenej v atribúte údajov „druh zabezpečenia“, ako je vymedzené v prílohe IV; |
25. |
„výškou záväzku“ sa rozumie súčet atribútov údajov „nesplatená nominálna hodnota“ a „hodnota podsúvahových expozícií“, ako je vymedzené v prílohe IV; |
26. |
„na individuálnom základe“ sa rozumie odkaz na jednotlivú inštitucionálnu jednotku vrátane inštitucionálnych jednotiek, ktoré sú súčasťou právnickej osoby. |
Článok 2
Fázy implementácie a prvé vykazovanie
1. Viacúčelový zdieľaný súbor analytických údajov o úveroch podľa tohto nariadenia sa vytvorí vo viacerých fázach. Prvá fáza sa začína 1. septembra 2018. V rámci prvého mesačného a štvrťročného prenosu podľa tohto nariadenia sa v tejto fáze ako prvé vykazujú údaje k 30. septembru 2018.
2. S cieľom zabezpečiť vhodnú identifikáciu protistrán zašlú národné centrálne banky ECB prvý súbor referenčných údajov protistrany v súlade so vzorom 1 v prílohe I, a to šesť mesiacov pred prvým prenosom uvedeným v odseku 1.
3. S cieľom umožniť potrebnú organizačnú a technickú prípravu na prenos referenčných údajov protistrany uvedených v odseku 2, môžu národné centrálne banky požadovať, aby spravodajské jednotky poskytli čiastočné alebo úplné referenčné údaje protistrán a údaje o úveroch od 31. decembra 2017.
Článok 3
Aktuálna spravodajská skupina
1. Aktuálna spravodajská skupina sa skladá z rezidentských úverových inštitúcií a rezidentských zahraničných pobočiek úverových inštitúcií bez ohľadu na to, či sú inštitúciami podliehajúcimi dohľadu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (10).
2. Spravodajské jednotky vykazujú údaje o úveroch na individuálnom základe v súlade s článkami 4 a 6.
3. Spravodajské jednotky vykazujú príslušnej NCB.
Článok 4
Požiadavky na štatistické vykazovanie
1. Spravodajské jednotky vykazujú údaje o úveroch, ktoré sa týkajú pozorovanej jednotky v súlade s článkom 6, pokiaľ ide o nástroje spĺňajúce podmienky uvedené v článku 5:
a) |
ak ku ktorémukoľvek referenčnému dátumu na vykazovanie v rámci referenčného obdobia nástroj:
|
b) |
ak aspoň jeden dlžník je právnickou osobou alebo jej súčasťou, ako je vymedzené v článku 1 ods. 5. |
2. V prípade daného referenčného dátumu na vykazovanie je referenčným obdobím obdobie, ktoré sa začína posledným referenčným dátumom na vykazovanie v štvrťroku, ktorý predchádza príslušnému referenčnému dátumu na vykazovanie, a končí sa v daný referenčný dátum na vykazovanie.
Článok 5
Prahová hodnota na vykazovanie
1. Údaje o úveroch sa vo vzťahu k nástrojom uvedeným v článku 4 vykazujú, ak sa hodnota záväzku dlžníka rovná alebo je vyššia ako 25 000 EUR ku ktorémukoľvek referenčnému dátumu na vykazovanie v rámci referenčného obdobia.
2. Hodnota záväzku dlžníka uvedená v odseku 1 sa vypočíta ako súčet hodnôt záväzku pre všetky nástroje dlžníka vo vzťahu k pozorovanej jednotke na základe rozsahu článku 4 a pre nástroje uvedené v tomto článku.
Článok 6
Požiadavky na štatistické vykazovanie na individuálnom základe
1. Spravodajské jednotky vykazujú údaje o úveroch na individuálnom základe v súlade so vzormi v prílohe I.
2. Spravodajské jednotky, ktoré sú právnickými osobami, predkladajú výkazy vo vzťahu k všetkým pozorovaným jednotkám, ktoré sú súčasťou právnickej osoby. Spravodajské jednotky, ktoré sú zahraničnými pobočkami, predkladajú výkazy vo vzťahu k svojej činnosti.
3. Na základe koordinácie medzi príslušnými národnými centrálnymi bankami a s cieľom predísť dvojitému vykazovaniu, ak sú právny subjekt a jeho zahraničná pobočka oba rezidentmi vo vykazujúcich členských štátoch:
a) |
príslušná NCB právneho subjektu sa môže rozhodnúť, že od právneho subjektu nebude zbierať atribúty údajov uvedené vo vzore 1 v prílohe I alebo bude zbierať iba ich časť, ak tieto nástroje drží alebo obsluhuje zahraničná pobočka; |
b) |
príslušná NCB zahraničnej pobočky sa môže rozhodnúť, že od zahraničnej pobočky nebude zbierať atribúty údajov uvedené vo vzore 2 v prílohe I alebo bude zbierať iba ich časť. |
4. Príslušná NCB môže rozhodnúť, že nebude zbierať informácie týkajúce sa zahraničných pobočiek, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte a ktoré sú súčasťou právnickej osoby, ktorá je spravodajskou jednotkou.
Článok 7
Osobitné požiadavky na štatistické vykazovanie
Požiadavky na štatistické vykazovanie vymedzené v článku 6 sa obmedzia, pokiaľ ide o údaje o úveroch spĺňajúce osobitné kritériá vymedzené v prílohe II.
Článok 8
Všeobecné požiadavky na rozšírené vykazovanie
1. Spravodajské jednotky a ich zahraničné pobočky, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, vytvoria potrebnú organizačnú štruktúru a vhodné mechanizmy internej kontroly, tak aby sa zabezpečilo riadne spracovanie a odovzdanie údajov, ktoré sa majú vykazovať na individuálnom základe podľa článku 6 tohto nariadenia.
2. Zahraničné pobočky, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, nie sú spravodajskými jednotkami podľa tohto nariadenia. V záujme riadnej implementácie požiadaviek na vykazovanie na individuálnom základe spravodajské jednotky zabezpečia, aby tieto zahraničné pobočky implementovali opatrenia, postupy a mechanizmy.
3. Požiadavkami na štatistické vykazovanie podľa tohto nariadenia nie sú dotknuté iné súčasné alebo budúce požiadavky na vykazovanie údajov o úveroch v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo inými rámcami na vykazovanie.
4. Národné centrálne banky môžu zbierať informácie, ktoré sa majú predkladať ECB, ako súčasť širšieho vnútroštátneho rámca na vykazovanie, ktorý je v súlade s príslušným právom Únie alebo vnútroštátnym právom. Tieto širšie rámce na vykazovanie môžu zahrnúť informácie, ktoré okrem štatistických účelov slúžia aj iným účelom, ako napríklad na potreby dohľadu.
5. Národné centrálne banky môžu získať údaje o úveroch z iných zdrojov.
6. Minimálne požiadavky na harmonizáciu, úplnosť, úroveň podrobností a identifikáciu protistrán, pokiaľ ide o údaje o úveroch, sú vymedzené vo vzoroch v prílohe I.
Článok 9
Identifikácia protistrán
1. Na účel vykazovania podľa tohto nariadenia spravodajské jednotky a národné centrálne banky identifikujú protistrany prostredníctvom:
a) |
LEI, ak bol pridelený, alebo |
b) |
vnútroštátneho identifikátora, ako je to ďalej vymedzené v prílohe IV, ak LEI nebol pridelený. |
2. Národné centrálne banky môžu získať informácie týkajúce sa identifikácie protistrán, ako je to vymedzené v prílohe III, a to prostredníctvom priameho vykazovania spravodajskými jednotkami alebo prostredníctvom memoranda o porozumení alebo podobných dojednaní s národnými štatistickými úradmi, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi alebo inými vnútroštátnymi orgánmi. Na základe informácií vymedzených v prílohe III národné centrálne banky určia jedinečné identifikátory, ktoré sú potrebné na riadnu identifikáciu protistrán.
Článok 10
Prístup k údajom o úveroch a ich používanie
1. ECB a národné centrálne banky používajú údaje o úveroch vykazované podľa tohto nariadenia v rozsahu a na účely vymedzené v nariadení (ES) č. 2533/98. Tieto údaje možno používať najmä na vytvorenie a udržiavanie mechanizmu spätnej väzby v súlade s článkom 11.
2. Týmto nariadením nie je dotknuté súčasné ani budúce používanie údajov o úveroch, ktoré je povolené alebo vyžadované právom Únie alebo vnútroštátnym právom alebo memorandom o porozumení vrátane cezhraničnej výmeny.
Článok 11
Mechanizmus spätnej väzby vo vzťahu k spravodajským jednotkám
1. Národné centrálne banky majú právo poskytovať údaje o úveroch vrátane údajov zozbieraných inou NCB spravodajským jednotkám tak, že vytvoria alebo zlepšia mechanizmy spätnej väzby alebo iné informačné služby poskytované centrálnymi registrami úverov spravodajským jednotkám. Môžu poskytovať podsúbor údajov o úveroch zbieraných podľa tohto nariadenia, a to v súlade s osvedčenými postupmi a v rozsahu, v akom to príslušný právny režim utajenia povoľuje. Spravodajské jednotky môžu používať údaje výlučne na účel riadenia kreditného rizika a na zlepšenie kvality dostupných informácií o úveroch so zreteľom na existujúce alebo budúce nástroje. Nesmú zdieľať údaje s ostatnými stranami, pokiaľ údaje, ktoré sa zdieľajú s poskytovateľmi služieb, nie sú na takéto účely nevyhnutne potrebné a použijú sa iba v súvislosti so spravodajskou jednotkou a spravodajská jednotka zabezpečí primeranú ochranu dôvernosti na základe zmluvy, ktorá vylučuje akékoľvek iné použitie týchto údajov a upravuje anonymizáciu údajov vždy, ak je to možné, a vymazanie údajov hneď, ako sa dosiahne účel, na aký boli zdieľané. Akýkoľvek ďalší prenos údajov zo strany poskytovateľa služieb a akékoľvek zdieľanie údajov o úveroch s poskytovateľmi komerčných služieb sa zakazujú.
2. Národné centrálne banky vymedzia okruh údajov, ktoré sa majú poskytovať, postup na udeľovanie prístupu k údajom a akékoľvek dodatočné obmedzenia používania týchto údajov, a to s prihliadnutím na vnútroštátny právny rámec a ostatné obmedzenia spojené s dôvernou povahou informácií.
3. Tento článok nezakladá právo spravodajských jednotiek na využitie mechanizmu spätnej väzby, ako ani na získavanie osobitných informácií z mechanizmu spätnej väzby alebo na iné informačné služby poskytované centrálnymi registrami úverov spravodajským jednotkám.
4. Národné centrálne banky majú právo dočasne zamietnuť spravodajskej jednotke prístup k určitým údajom o úveroch z mechanizmu spätnej väzby, ak spravodajská jednotka nesplnila svoje vlastné povinnosti štatistického vykazovania podľa tohto nariadenia, najmä so zreteľom na kvalitu údajov a ich presnosť a v prípadoch, keď spravodajská jednotka nesplnila svoje povinnosti ustanovené v odseku 1.
5. Národné centrálne banky majú právo zamietnuť ostatným národným centrálnym bankám prístup k podrobným údajom o úveroch, ktoré zbierajú na účely mechanizmu spätnej väzby. Národné centrálne banky majú právo požadovať vzájomnú reciprocitu v súvislosti s poskytovaním podrobných údajov od ktorejkoľvek NCB, ktorá požaduje údaje od inej NCB na účely mechanizmu spätnej väzby. Informácie o inštitucionálnej jednotke spravodajskej jednotky usadenej vo vykazujúcom členskom štáte môže príslušná NCB spravodajskej jednotky vždy použiť na účely mechanizmu spätnej väzby bez ohľadu na to, kde je inštitucionálna jednotka rezidentom.
Článok 12
Prístup zo strany právnických osôb
1. Právnické osoby alebo časti právnických osôb, o ktorých sa vykázali údaje o úveroch, majú právo na prístup k týmto údajom v príslušnej NCB. Ďalej môžu požiadať, aby spravodajské jednotky opravili nesprávne údaje, ktoré sa ich týkajú.
2. Národné centrálne banky môžu právnickej osobe alebo jej častiam zamietnuť prístup k údajom o úveroch vykázaných v súvislosti s nimi iba v rozsahu, v akom:
a) |
by takýto prístup porušoval oprávnené záujmy spravodajskej jednotky na ochranu dôvernosti, napríklad v súvislosti s internými hodnoteniami kreditného rizika, alebo oprávnené záujmy tretích osôb, najmä právnických osôb, o ktorých sa vykázali údaje o úveroch, alebo |
b) |
údaje neboli použité na vytvorenie alebo zlepšenie mechanizmu spätnej väzby podľa článku 11 a ak podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva nemajú povinnosť umožniť prístup k takýmto údajom. |
Článok 13
Lehoty
1. Spravodajské jednotky vykazujú údaje o úveroch, ako boli zaznamenané k týmto referenčným dátumom na vykazovanie:
a) |
v prípade mesačných prenosov v posledný deň každého mesiaca; |
b) |
v prípade štvrťročných prenosov v posledný deň v marci, júni, septembri a decembri. |
2. Národné centrálne banky rozhodujú o tom, kedy a ako často budú od spravodajských jednotiek získavať údaje tak, aby dodržiavali lehoty na vykazovanie ECB, a informujú o tom spravodajské jednotky.
3. Národné centrálne banky informujú spravodajské jednotky o povinnostiach spojených s vykazovaním aspoň 18 mesiacov pred prvým referenčným dátumom na vykazovanie, ku ktorému tieto jednotky vykazujú údaje podľa tohto nariadenia bez toho, aby tým boli dotknuté akékoľvek iné požiadavky na vykazovanie v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo inými rámcami na vykazovanie.
4. V prípade pozorovaných jednotiek, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, poskytujú národné centrálne banky ECB mesačné údaje o úveroch do konca pracovnej doby tridsiateho pracovného dňa nasledujúceho po skončení mesiaca, ktorého sa údaje týkajú.
5. V prípade pozorovaných jednotiek, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, poskytujú národné centrálne banky ECB štvrťročné údaje o úveroch do konca pracovnej doby pätnásteho pracovného dňa nasledujúceho po dátumoch zasielania vymedzených v článku 3 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 680/2014 (11).
6. V prípade pozorovaných jednotiek, ktoré sú zahraničnými pobočkami, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, poskytujú národné centrálne banky ECB mesačné údaje o úveroch do konca pracovnej doby tridsiateho piateho pracovného dňa nasledujúceho po skončení mesiaca, ktorého sa tieto údaje týkajú.
7. V prípade pozorovaných jednotiek, ktoré sú zahraničnými pobočkami, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, poskytujú národné centrálne banky ECB štvrťročné údaje o úveroch do konca pracovnej doby dvadsiateho pracovného dňa nasledujúceho po dátumoch zasielania vymedzených v článku 3 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 680/2014.
8. Národné centrálne banky poskytujú ECB referenčné údaje protistrany pre všetky protistrany v súlade s oddielom 1 vzor 1 prílohy I spolu s prvým prenosom údajov o úveroch. Ak nastane zmena, národné centrálne banky aktualizujú údaje najneskôr pri prenose údajov o úveroch, ktoré sú relevantné k prvému referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa zmena stala účinnou. Ak národné centrálne banky neinformujú spravodajské jednotky, že získali aktualizované referenčné údaje protistrany z iných zdrojov, spravodajské jednotky aktualizujú takéto údaje tak, že informujú národné centrálne banky o každej zmene k dátumu, ku ktorému o to príslušná NCB požiadala, ale najneskôr v deň, keď sa údaje o úveroch vykazujú príslušnej NCB k prvému referenčnému dátumu na vykazovanie nasledujúcom po dátume, v ktorý sa zmena stane účinnou.
Článok 14
Minimálne spoločné normy a vnútroštátne postupy na vykazovanie
1. Spravodajské jednotky dodržiavajú požiadavky na štatistické vykazovanie, ktoré sa na ne vzťahujú v súlade s minimálnymi spoločnými normami pre prenos, presnosť, presnú identifikáciu protistrán, pojmový súlad a revízie, ako je to uvedené v prílohe V.
2. Národné centrálne banky vymedzia a implementujú postupy na vykazovanie, ktorý majú dodržiavať spravodajské jednotky v súlade s týmto nariadením a ich vnútroštátnymi právnymi rámcami v rozsahu, v akom nie sú v rozpore s ustanoveniami tohto nariadenia. Národné centrálne banky zabezpečujú, aby tieto postupy na vykazovanie: a) poskytovali požadované štatistické informácie; a b) umožnili overenie skutočnosti, že boli splnené minimálne normy pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ako je to uvedené v prílohe V.
3. Národné centrálne banky môžu používať informácie získané z iných zdrojov v súlade s článkom 8 ods. 5 na prenos údajov o úveroch ECB, ak tieto informácie spĺňajú normy kvality a včasnosti, ktoré sa podľa tohto nariadenia uplatňujú na údaje zbierané od spravodajských jednotiek. Je potrebné, aby boli splnené najmä minimálne normy pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ako je to uvedené v prílohe V.
Článok 15
Zlúčenie alebo splynutie, rozdelenie a reorganizácia
1. V prípade zlúčenia alebo splynutia, rozdelenia alebo reorganizácie, ktoré môžu mať vplyv na plnenie povinností spojených s vykazovaním, informujú dotknuté spravodajské jednotky príslušnú NCB o postupoch plánovaných na účely plnenia požiadaviek na štatistické vykazovanie ustanovených v tomto nariadení, len čo sa zverejní zámer uskutočniť zlúčenie alebo splynutie, rozdelenie alebo reorganizáciu, a pred tým, ako k tomu dôjde.
2. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v predchádzajúcom odseku, môže príslušná NCB povoliť nadobúdajúcej inštitúcii, aby splnila svoju povinnosť spojenú s vykazovaním štatistických údajov prostredníctvom dočasných postupov. Táto výnimka z bežných postupov na vykazovanie môže trvať najdlhšie šesť mesiacov odo dňa, keď k zlúčeniu alebo splynutiu, rozdeleniu alebo reorganizácii došlo. Touto výnimkou nie je dotknutá povinnosť nadobúdajúcej inštitúcie splniť svoje povinnosti spojené s vykazovaním podľa tohto nariadenia.
Článok 16
Výnimky a znížená frekvencia vykazovania
1. S cieľom zabezpečiť primeranosť povinností spojených s vykazovaním vymedzených v tomto nariadení môže príslušná národná centrálna banka udeľovať výnimky malým spravodajským jednotkám za predpokladu, že spoločný príspevok všetkých spravodajských jednotiek, ktorým sa udeľuje výnimka, do celkového zostatku úverov vykázaného podľa nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) (12) všetkými spravodajskými jednotkami, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, neprekračuje 2 %. Výnimky sa môžu vzťahovať na niektoré alebo na všetky požiadavky na vykazovanie vymedzené v tomto nariadení.
2. Na účely podpory implementácie požiadaviek na vykazovanie môže príslušná NCB malým spravodajským jednotkám umožniť, aby vykazovali údaje o úveroch týkajúce sa referenčných dátumov na vykazovanie pred 1. januárom 2021 nie mesačne, ale štvrťročne za predpokladu, že spoločný príspevok všetkých jednotiek vykazujúcich štvrťročne do celkového zostatku úverov vykázaného podľa nariadenia (EÚ) č. 1071/2013 všetkými spravodajskými jednotkami, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, neprekračuje 4 % bez toho, aby tým boli dotknuté nimi vykazované údaje o úveroch na základe akéhokoľvek iného právneho rámca.
3. Národné centrálne banky môžu udeliť výnimky spravodajským jednotkám, ak národné centrálne banky získajú z iných zdrojov údaje, ktoré majú kvalitu a včasnosť požadované podľa článku 14 ods. 3.
4. Národné centrálne banky informujú o povinnostiach spojených s vykazovaním v súlade s článkom 13 ods. 3 tieto spravodajské jednotky:
a) |
spravodajské jednotky, ktorým bola udelená výnimka v súlade s odsekom 1; |
b) |
spravodajské jednotky, ktoré môžu vykazovať údaje so zníženou frekvenciou vykazovania v súlade s odsekom 2; |
c) |
spravodajské jednotky, ktoré už nespĺňajú podmienky na udelenie výnimky alebo pre zníženú frekvenciu vykazovania v súlade s odsekom 1 alebo 2. |
Článok 17
Overovanie a povinný zber a minimálne normy kvality
Národné centrálne banky overujú a v potrebnom rozsahu uskutočňujú povinný zber informácií, ktoré sú spravodajské jednotky povinné na základe tohto nariadenia poskytnúť bez toho, aby bolo dotknuté právo ECB vykonávať tieto práva samostatne. Národné centrálne banky uplatňujú toto právo najmä vtedy, keď spravodajská jednotka nespĺňa minimálne normy pre prenos, presnosť, pojmový súlad a revízie, ktoré sú uvedené v prílohe V.
Článok 18
Sankcie
ECB môže spravodajským jednotkám, ktoré nesplnia povinnosti spojené s vykazovaním podľa tohto nariadenia, ukladať sankcie v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2533/98. Spravodajským jednotkám sa neuložia sankcie, ak preukážu, že vnútroštátne právne predpisy štátu, v ktorom je rezidentom pobočka, o ktorej sú povinní vykazovať informácie, im neumožňujú vykazovanie požadovaných informácií. Právomoc ECB ukladať sankcie za nesplnenie povinností spojených s vykazovaním podľa tohto nariadenia je nezávislá od práva NCB ukladať sankcie v súlade s jej vnútroštátnym právom za nesplnenie povinností štatistického alebo iného vykazovania, ktoré sa uplatňujú na spravodajské jednotky na základe príslušného vnútroštátneho právneho rámca v súlade s článkom 8 ods. 3.
Článok 19
Prechodné ustanovenie
Národné centrálne banky môžu odložiť prvý prenos údajov o úveroch, ktoré sa týkajú referenčných dátumov na vykazovanie pred 1. februárom 2019, ak tieto údaje poskytnú ECB najneskôr 31. marca 2019.
Článok 20
Zjednodušený postup prijímania zmien
Výkonná rada, berúc do úvahy názory štatistického výboru, môže robiť technické zmeny v prílohách k tomuto nariadeniu za predpokladu, že tieto zmeny nezmenia základný koncepčný rámec ani neovplyvnia záťaž spravodajských jednotiek spojenú s vykazovaním. Výkonná rada bez zbytočného odkladu informuje Radu guvernérov o každej takejto zmene.
Článok 21
Záverečné ustanovenia
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 31. decembra 2017.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
Vo Frankfurte nad Mohanom 18. mája 2016
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Stanovisko Komisie zo 7. augusta 2015 k návrhu nariadenia Európskej centrálnej banky o zbere podrobných údajov o úveroch a úverových rizikách (Ú. v. EÚ C 261, 8.8.2015, s. 1).
(3) Rozhodnutie ECB/2014/6 z 24. februára 2014 o organizácii prípravných opatrení na zber podrobných údajov o úveroch Európskym systémom centrálnych bánk (Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2014, s. 72).
(4) Odporúčanie Európskej centrálnej banky z 24. februára 2014 o organizácii prípravných opatrení na zber podrobných údajov o úveroch Európskym systémom centrálnych bánk (ECB/2014/7) (Ú. v. EÚ C 103, 8.4.2014, s. 1).
(5) Memorandum o porozumení o výmene informácií medzi národnými centrálnymi registrami úverov na účely ich sprístupnenia spravodajským inštitúciám. Dostupné na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu.
(6) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 549/2013 z 21. mája 2013 o európskom systéme národných a regionálnych účtov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 174, 26.6.2013, s. 1).
(8) Dostupná na internetovej stránke Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (International Organization for Standardization – ISO): www.iso.org.
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(10) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(11) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 680/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 191, 28.6.2014, s. 1).
(12) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1071/2013 z 24. septembra 2013 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (ECB/2013/33) (Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 1).
PRÍLOHA I
Údaje, ktoré sa majú vykazovať, a vzory
1. Údaje, ktoré sa majú podľa tohto nariadenia vykazovať, sa týkajú rôznych prvkov, akými sú napr. veritelia, dlžníci, nástroje, zabezpečenie atď. a ktoré sú vzájomne prepojené. Napríklad jednému dlžníkovi môžu byť poskytnuté viaceré úvery alebo jedno zabezpečenie môže zabezpečovať niekoľko nástrojov. Súbor údajov na vykazovanie konkrétnych informácií pre každý z týchto prvkov je uvedený v tejto prílohe.
2. Informácie pre každý súbor údajov sa týkajú jedného prvku, napr. nástroja, alebo kombinácie viacerých prvkov, napr. „nástroj – zabezpečenie“, čím sa zabezpečí podrobnosť údajov poskytovaných za každý súbor údajov. Súbory údajov sú zoradené do dvoch vzorov.
3. Požiadavky na vykazovanie atribútov údajov uvedených vo všetkých vzoroch sú vymedzené v prílohách II a III.
4. Atribúty údajov uvedené vo všetkých vzoroch sú vymedzené v prílohe IV.
5. Sumy sa vykazujú v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (ECB) (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie.
Vzor 1
1. Tabuľka referenčných údajov protistrany
1.1. |
Úroveň podrobnosti pre referenčné údaje protistrany predstavuje protistrana. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky a b) identifikátor protistrany. |
1.2. |
Každý identifikátor protistrany musí byť jedinečný pre každú protistranu vykazovanú tou istou spravodajskou jednotkou a každá protistrana musí byť vždy identifikovaná spravodajskou jednotkou s použitím jej jedinečného identifikátora protistrany. Tento identifikátor sa nesmie tou istou spravodajskou jednotkou nikdy opätovne použiť na identifikáciu inej protistrany. Národné centrálne banky môžu požadovať, aby spravodajské jednotky používali identifikátory protistrany, ako je to vymedzené príslušnou NCB. |
1.3. |
Protistrany, ktoré sa majú zaznamenávať, sú všetky inštitucionálne jednotky, ktoré sú právnické osoby alebo súčasť právnických osôb a sú prepojené s nástrojmi vykazovanými podľa článkov 4 a 5 alebo poskytujú zabezpečenie zabezpečujúce tieto nástroje. Konkrétne sa majú zaznamenávať tieto protistrany: a) veritelia; b) dlžníci; c) poskytovatelia zabezpečenia; d) pôvodcovia; e) obsluhovatelia; f) ústredia podnikov; g) bezprostredné materské spoločnosti a h) najvyššie postavené materské spoločnosti. Jeden subjekt môže byť protistranou vo vzťahu k viacerým nástrojom alebo môže vo vzťahu k jednému nástroju vystupovať ako protistrana vo rôznom postavení. Každá protistrana však má byť zaznamenaná iba raz. |
1.4. |
Informácie požadované pre každý druh protistrany sú uvedené v prílohe III. |
1.5. |
Údaje protistrany opisujú charakteristické znaky protistrany. |
1.6. |
V prípade fyzických osôb, ktoré sú spojené s nástrojmi vykazovanými v rámci databázy AnaCredit, sa nesmie vykazovať žiadny záznam o fyzických osobách. |
1.7. |
Záznamy sa musia vykazovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch relevantných k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý protistrana uzavrela zmluvu registrovanú v databáze AnaCredit. Ak nastane zmena, záznamy sa musia aktualizovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý sa zmena stane účinnou. |
2. Údaje nástroja
2.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje nástroja predstavuje nástroj. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor zmluvy a d) identifikátor nástroja. |
2.2. |
Každý identifikátor zmluvy musí byť jedinečný pre každú zmluvu, ktorá vytvára kreditné riziko pre tú istú pozorovanú jednotku. Tento identifikátor sa nesmie nikdy opätovne použiť na identifikáciu inej zmluvy s tou istou pozorovanou jednotkou. Každý identifikátor nástroja musí byť jedinečný pre každú zmluvu, t. j. každý nástroj začlenený do jednej zmluvy musí byť označený odlišným identifikátorom nástroja, a tento identifikátor sa nesmie nikdy opätovne použiť na identifikáciu iného nástroja v rámci tejto zmluvy. |
2.3. |
Údaje o nástrojoch zaznamenávajú akýkoľvek nástroj, ktorý existuje na základe zmluvy medzi pozorovanou jednotkou a protistranami, vrátane všetkých nástrojov medzi inštitucionálnymi jednotkami v rámci tej istej právnickej osoby. |
2.4. |
Údaje nástroja opisujú charakteristické znaky nástroja, ktoré sa časom zriedka menia. |
2.5. |
Záznamy sa musia vykazovať najneskôr pri mesačnom prenose podrobných údajov o úveroch a kreditnom riziku relevantných k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý sa nástroj zaregistruje v databáze AnaCredit. Ak nastane zmena, záznamy sa musia aktualizovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa zmena stala účinnou. |
3. Finančné údaje
3.1. |
Úroveň podrobnosti pre finančné údaje predstavuje nástroj. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor zmluvy a d) identifikátor nástroja. |
3.2. |
Finančné údaje opisujú finančný vývoj nástroja. |
3.3. |
Akákoľvek čerpaná čiastka nástroja musí byť zaznamenaná v atribúte údajov „nesplatená nominálna hodnota“. Akákoľvek prisľúbená nečerpaná čiastka nástroja sa musí zaznamenať v atribúte údajov „hodnota podsúvahových expozícií“. |
3.4. |
Záznamy sa vykazujú v mesačných intervaloch. |
4. Údaje protistrana – nástroj
4.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje protistrana – nástroj predstavuje kombinácia „protistrana – nástroj“ a každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor protistrany; d) identifikátor zmluvy; e) identifikátor nástroja a f) postavenie protistrany. |
4.2. |
Údaje protistrana – nástroj opisujú postavenie všetkých protistrán v rámci každého nástroja. |
4.3. |
V prípade fyzických osôb, ktoré sú spojené s nástrojmi vykazovanými v rámci databázy AnaCredit, sa nesmie vykazovať žiadny záznam o fyzických osobách. |
4.4. |
Záznamy sa musia vykazovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch relevantných k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa nástroj zaregistruje v databáze AnaCredit. Ak nastane zmena, záznamy sa musia aktualizovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch relevantnom k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa zmena stala účinnou. |
5. Údaje spoločných záväzkov
5.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje spoločných záväzkov predstavuje kombinácia „protistrana – nástroj“. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor protistrany; d) identifikátor zmluvy a e) identifikátor nástroja. |
5.2. |
Tieto údaje zaznamenávajú hodnotu spoločného záväzku nástroja, ktorá zodpovedá každému dlžníkovi, ktorý je spoločne zodpovedný vo vzťahu k určitému nástroju. |
5.3. |
V prípade fyzických osôb, ktoré sú spojené s nástrojmi vykazovanými v rámci databázy AnaCredit, sa nesmie vykazovať žiadny záznam o fyzických osobách. |
5.4. |
Záznamy sa musia vykazovať v mesačných intervaloch. |
Súbor údajov |
Atribút údajov |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor protistrany Identifikátor právnickej osoby (Legal entity identifier – LEI) Vnútroštátny identifikátor Identifikátor ústredia podniku Identifikátor bezprostrednej materskej spoločnosti Identifikátor najvyššie postavenej materskej spoločnosti Názov Adresa: ulica Adresa: mesto/obec Adresa: kraj/administratívny útvar Adresa: poštové smerové číslo Adresa: krajina Právna forma Inštitucionálny sektor Ekonomická činnosť Stav súdneho konania Dátum začatia súdneho konania Veľkosť podniku Dátum pre veľkosť podniku Počet zamestnancov Bilancia spolu Ročný obrat Účtovné normy |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Druh nástroja Druh amortizácie Mena Fiduciárny nástroj Dátum vzniku Dátum skončenia obdobia platenia len úrokov Strop úrokovej sadzby Dno úrokovej sadzby Frekvencia úpravy úrokovej sadzby Rozpätie/marža úrokovej sadzby Druh úrokovej sadzby Právny konečný dátum splatnosti Výška záväzku pri vzniku Frekvencia splácania Úver na financovanie projektov Účel Postih Referenčná sadzba Dátum vyrovnania Podriadený dlh Identifikátor syndikovanej zmluvy Práva splácania Zmeny reálnej hodnoty vzhľadom na zmeny kreditného rizika pred nákupom |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Úroková sadzba Budúci dátum zmeny úrokovej sadzby Stav zlyhania nástroja Dátum stavu zlyhania nástroja Prevedená hodnota Nedoplatky za nástroj Dátum po termíne splatnosti nástroja Druh sekuritizácie Nesplatená nominálna hodnota Naakumulovaný úrok Hodnota podsúvahových expozícií |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor protistrany Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Postavenie protistrany |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor protistrany Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Hodnota spoločných záväzkov |
Vzor 2
6. Účtovné údaje
6.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje nástroja predstavuje nástroj. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor zmluvy a d) identifikátor nástroja. |
6.2. |
Tieto údaje opisujú vývoj nástroja v súlade s príslušnými účtovnými normami právnickej osoby pozorovanej jednotky. Ak sa na spravodajskú jednotku vzťahuje nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 2015/534 (ECB/2015/13) (1), údaje sa zaznamenávajú v súlade s účtovnými normami – Medzinárodné normy pre finančné výkazníctvo (IFRS) alebo národné všeobecne uznávané účtovné zásady (GAAP) –, ktoré sa uplatňujú, aby právnická osoba pozorovanej jednotky splnila požiadavky podľa nariadenia (EÚ) 2015/534 (ECB/2015/13). |
6.3. |
Záznamy sa vykazujú v štvrťročných intervaloch. |
7. Údaje prijatého zabezpečenia
7.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje prijatého zabezpečenia predstavuje prijaté zabezpečenie. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky a c) identifikátor zabezpečenia. |
7.2. |
Spravodajské jednotky by mali vykazovať každé zabezpečenie prijaté ako zabezpečenie spätného splatenia každého nástroja vykazovaného v údajoch nástroja bez ohľadu na oprávnenosť zabezpečenia na účely zmierňovania kreditného rizika v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
7.3. |
Tieto údaje opisujú prijaté zabezpečenie. |
7.4. |
Záznamy sa musia vykazovať najneskôr pri mesačnom prenose údajov o úveroch relevantných k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa zabezpečenie prijme ako zabezpečenie spätného splatenia každého nástroja vykazovaného v databáze AnaCredit. Ak nastane zmena, záznamy sa musia aktualizovať najneskôr pri štvrťročnom prenose údajov o úveroch k referenčnému dátumu na vykazovanie, v ktorý alebo pred ktorým sa zmena stala účinnou. |
8. Údaje nástroj – prijaté zabezpečenie
8.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje nástroj – prijaté zabezpečenie predstavuje kombinácia nástroj – prijaté zabezpečenie. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky; c) identifikátor zmluvy; d) identifikátor nástroja a e) identifikátor zabezpečenia. |
8.2. |
Tieto údaje opisujú všetko prijaté zabezpečenie v súvislosti s nástrojom, ktorý zabezpečenie zabezpečuje. |
8.3. |
Záznamy sa musia vykazovať v mesačných intervaloch. |
9. Údaje rizika protistrany
9.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje rizika protistrany predstavuje protistrana. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky a c) identifikátor protistrany. |
9.2. |
Tieto údaje umožňujú posúdenie kreditného rizika protistrany. |
9.3. |
Tieto informácie sa požadujú iba pre dlžníkov a poskytovateľov zabezpečenia. |
9.4. |
V prípade fyzických osôb, ktoré sú spojené s nástrojmi vykazovanými v rámci databázy AnaCredit, sa nesmie vykazovať žiadny záznam o fyzických osobách. |
9.5. |
Záznamy sa musia vykazovať v mesačných intervaloch. |
9.6. |
Príslušná národná centrálna banka sa môže rozhodnúť, že bude zhromažďovať údaje rizika protistrany v štvrťročných intervaloch. |
10. Údaje zlyhania protistrany
10.1. |
Úroveň podrobnosti pre údaje zlyhania protistrany predstavuje protistrana. Každý záznam je jedinečne identifikovaný kombináciou týchto atribútov údajov: a) identifikátor spravodajskej jednotky; b) identifikátor pozorovanej jednotky a c) identifikátor protistrany. |
10.2. |
Tieto údaje umožňujú identifikáciu protistrán v stave zlyhania bez zbytočného odkladu. |
10.3. |
Tieto informácie sa požadujú iba pre dlžníkov a poskytovateľov zabezpečenia. |
10.4. |
V prípade fyzických osôb, ktoré sú spojené s nástrojmi vykazovanými v rámci databázy AnaCredit, sa nesmie vykazovať žiadny záznam o fyzických osobách. |
10.5. |
Záznamy sa musia vykazovať v mesačných intervaloch. |
Údaje |
Atribút údajov |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Účtovná klasifikácia nástrojov Vykazovanie v súvahe Naakumulované odpisy Naakumulovaná výška znehodnotenia Druh znehodnotenia Metóda na posúdenie znehodnotenia Zdroje zaťaženosti Kumulatívne zmeny reálnych hodnôt vzhľadom na kreditné riziko Stav splácania nástroja Dátum stavu splácania nástroja Rezervy súvisiace s podsúvahovými expozíciami Stav odloženia splatnosti a opätovné prerokovanie Dátum stavu odloženia splatnosti a opätovného prerokovania Kumulatívne spätne získané finančné prostriedky od zlyhania Prudenciálne portfólio Účtovná hodnota |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor zabezpečenia Identifikátor poskytovateľa zabezpečenia Druh zabezpečenia Hodnota zabezpečenia Druh hodnoty zabezpečenia Prístup k oceňovaniu zabezpečenia Umiestnenie kolaterálu vo forme nehnuteľného majetku Dátum hodnoty zabezpečenia Dátum splatnosti zabezpečenia Pôvodná hodnota zabezpečenia Dátum pôvodnej hodnoty zabezpečenia |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor zmluvy Identifikátor nástroja Identifikátor zabezpečenia Hodnota prideleného zabezpečenia Prednostné pohľadávky tretej osoby voči zabezpečeniu |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor protistrany Pravdepodobnosť zlyhania |
||
|
Identifikátor spravodajskej jednotky Identifikátor pozorovanej jednotky Identifikátor protistrany Stav zlyhania protistrany Dátum stavu zlyhania protistrany |
(1) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/534 zo 17. marca 2015 o vykazovaní finančných informácií na účely dohľadu (ECB/2015/13) (Ú. v. EÚ L 86, 31.3.2015, s. 13).
PRÍLOHA II
Osobitné požiadavky na štatistické vykazovanie
V súlade s článkom 7 sa požiadavky na štatistické vykazovanie vymedzené v článku 6 musia zmierniť, ak sa uplatňujú osobitné podmienky. V nasledujúcich štyroch prípadoch sú uvedené osobitné podmienky, pre ktoré sa nevyžaduje úplný súbor údajov o úveroch.
1. Pozorované jednotky, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte
Nástroje, pre ktoré pozorovaná jednotka je zahraničnou pobočkou, ktorá nie je rezidentom vo vykazujúcom členskom štáte.
2. Pozorované jednotky, na ktoré sa nevzťahujú kapitálové požiadavky
Nástroje, pre ktoré pozorovaná jednotka:
a) |
nie je inštitúciou podliehajúcou dohľadu podľa nariadenia (EÚ) č. 575/2013 alebo |
b) |
je zahraničnou pobočkou subjektu, ktorý nepodlieha dohľadu podľa nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
3. Plne vyňaté nástroje, ktoré sú obsluhované
Nástroje, ktoré sú:
a) |
vyňaté a |
b) |
obsluhované. |
4. Nástroje, ktoré vznikli pred 1. septembrom 2018
Nástroje s dátumom vzniku pred 1. septembrom 2018.
Tabuľka 1 upravuje požiadavky na vykazovanie pre každý atribút údajov pri každom z uvedených štyroch prípadov s použitím tejto klasifikácie:
a) N: príslušné národné centrálne banky sa môžu rozhodnúť prijať osobitné opatrenia a nezbierať tieto informácie od jednotlivých spravodajských jednotiek.
b) X: informácie, ktorých vykazovanie sa nevyžaduje.
Pokiaľ nie je poskytnutá žiadna klasifikácia, vyžaduje sa vykazovanie informácií.
Ak sa na údaje vzťahuje viac než jeden opis v tabuľke 1, uplatní sa požiadavka na vykazovanie, ktorá je najmenej zaťažujúca.
Tabuľka 1
Osobitné požiadavky na štatistické vykazovanie
|
|
|
|
|
||||||||
Úver na financovanie projektov |
N |
|
|
|
||||||||
Dátum vzniku |
N |
|
|
|
||||||||
Druh úrokovej sadzby |
N |
|
|
|
||||||||
Frekvencia úpravy úrokovej sadzby |
N |
|
|
|
||||||||
Dátum skončenia obdobia platenia len úrokov |
N |
|
|
N |
||||||||
Referenčná sadzba |
N |
|
|
|
||||||||
Rozpätie/marža úrokovej sadzby |
N |
|
|
|
||||||||
Strop úrokovej sadzby |
N |
|
N |
|
||||||||
Dno úrokovej sadzby |
N |
|
N |
|
||||||||
Druh amortizácie |
N |
|
|
N |
||||||||
Frekvencia splácania |
N |
|
|
N |
||||||||
Zmeny reálnej hodnoty vzhľadom na zmeny kreditného rizika pred nákupom |
|
N |
N |
|
||||||||
Budúci dátum zmeny úrokovej sadzby |
N |
|
|
|
||||||||
Stav zlyhania nástroja |
|
N |
|
|
||||||||
Dátum stavu zlyhania nástroja |
|
N |
|
|
||||||||
Naakumulovaný úrok |
N |
|
|
|
||||||||
Účtovná klasifikácia nástrojov |
|
|
X |
|
||||||||
Zdroje zaťaženosti |
|
N |
X |
|
||||||||
Naakumulované odpisy |
|
|
X |
|
||||||||
Naakumulovaná výška znehodnotenia |
|
|
X |
|
||||||||
Druh znehodnotenia |
|
|
X |
|
||||||||
Metóda na posúdenie znehodnotenia |
|
|
X |
|
||||||||
Kumulatívne zmeny reálnych hodnôt vzhľadom na kreditné riziko |
|
|
X |
|
||||||||
Stav splácania nástroja |
|
N |
|
|
||||||||
Dátum stavu splácania nástroja |
|
N |
|
|
||||||||
Rezervy súvisiace s podsúvahovými expozíciami |
|
|
X |
|
||||||||
Dátum stavu odloženia splatnosti a opätovného prerokovania |
|
|
|
N |
||||||||
Prudenciálne portfólio |
|
X |
X |
|
||||||||
Účtovná hodnota |
|
|
X |
|
||||||||
Pôvodná hodnota zabezpečenia |
|
|
|
N |
||||||||
Dátum pôvodnej hodnoty zabezpečenia |
|
|
|
N |
||||||||
Pravdepodobnosť zlyhania |
|
N |
N |
|
||||||||
Stav zlyhania protistrany |
|
N |
N |
|
||||||||
Dátum stavu zlyhania protistrany |
|
N |
N |
|
PRÍLOHA III
Tabuľka referenčných údajov protistrany
Tabuľky 2 a 3 upravujú požiadavky na vykazovanie pre každý atribút údajov v referenčných údajoch protistrany, ako sú opísané vo vzore 1 v prílohe I.
Tabuľka 2 upravuje požiadavky pre protistrany, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte, zatiaľ čo tabuľka 3 upravuje požiadavky pre protistrany, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte.
Používa sa táto klasifikácia požiadaviek:
a) N: príslušné národné centrálne banky sa môžu rozhodnúť prijať osobitné opatrenia a nezbierať tieto informácie od jednotlivých spravodajských jednotiek.
b) X: informácie, ktorých vykazovanie sa nevyžaduje.
Pokiaľ nie je poskytnutá žiadna klasifikácia, vyžaduje sa vykazovanie informácií.
Ak sa na údaje vzťahuje viac než jeden opis v tabuľke 2 alebo 3, uplatní sa požiadavka na vykazovanie, ktorá je najviac zaťažujúca.
Tabuľka 2
Osobitné požiadavky na vykazovanie referenčných údajov protistrany pre protistrany, ktoré sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Tabuľka referenčných údajov protistrany |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Identifikátor protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Identifikátor právnickej osoby (Legal entity identifier – LEI) |
|
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Vnútroštátny identifikátor |
N |
N |
N |
|
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor ústredia podniku |
X |
X |
X |
N |
|
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor bezprostrednej materskej spoločnosti |
X |
X |
X |
N |
|
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor najvyššie postavenej materskej spoločnosti |
X |
X |
X |
N |
|
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Názov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Adresa: ulica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: mesto/obec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: kraj/administratívny útvar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: poštové smerové číslo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: krajina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Právna forma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Inštitucionálny sektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Ekonomická činnosť |
X |
X |
|
|
|
N |
|
|
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Stav súdneho konania |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Dátum začatia súdneho konania |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Veľkosť podniku |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Dátum pre veľkosť podniku |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Počet zamestnancov |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
X |
||||||||||||||||||||||
Bilancia celkom |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
X |
||||||||||||||||||||||
Ročný obrat |
X |
X |
X |
N |
|
N |
N |
N |
N |
N |
X |
||||||||||||||||||||||
Účtovné normy |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Tabuľka 3
Osobitné požiadavky na vykazovanie referenčných údajov protistrany pre protistrany, ktoré nie sú rezidentmi vo vykazujúcom členskom štáte
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Referenčné údaje protistrany |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Identifikátor protistrany |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Identifikátor právnickej osoby (Legal entity identifier – LEI) |
neuplatňuje sa |
|
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Vnútroštátny identifikátor |
neuplatňuje sa |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor ústredia podniku |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor bezprostrednej materskej spoločnosti |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Identifikátor najvyššie postavenej materskej spoločnosti |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Názov |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Adresa: ulica |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: mesto/obec |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: kraj/administratívny útvar |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Adresa: poštové smerové číslo |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Adresa: krajina |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Právna forma |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Inštitucionálny sektor |
neuplatňuje sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
||||||||||||||||||||||
Ekonomická činnosť |
neuplatňuje sa |
X |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
||||||||||||||||||||||
Stav súdneho konania |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
N |
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Dátum začatia súdneho konania |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
N |
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Veľkosť podniku |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
N |
N |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Dátum pre veľkosť podniku |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Počet zamestnancov |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Bilancia spolu |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Ročný obrat |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||||||||||||||||||||||
Účtovné normy |
neuplatňuje sa |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
PRÍLOHA IV
Atribúty údajov, vymedzenia pojmov a hodnoty
Táto tabuľka obsahuje detailné štandardné popisy a vymedzenia pojmov atribútov údajov vymedzených v prílohách I až III. Obsahuje tiež hodnoty, ktoré sa majú vykazovať pre atribúty údajov, vrátane opisov hodnôt.
Národné centrálne banky sú zodpovedné za transpozíciu atribútov údajov a hodnoty na ekvivalentné atribúty údajov a hodnoty uplatniteľné na vnútroštátnej úrovni.
Pojem |
Druh pojmu |
Vymedzenie pojmu |
||||||||
Identifikátor protistrany |
Atribút údajov |
Identifikátor uplatňovaný spravodajskou jednotkou na jedinečnú identifikáciu každej protistrany. Každá protistrana musí mať jeden identifikátor protistrany. Táto hodnota sa časom nemení a nemôže sa použiť ako identifikátor protistrany pre žiadnu inú protistranu. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor spravodajskej jednotky |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre spravodajskú jednotku. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor pozorovanej jednotky |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre spravodajskú jednotku. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor zmluvy |
Atribút údajov |
Identifikátor, ktorý spravodajská jednotka používa na jedinečnú identifikáciu každej zmluvy. Každá zmluva musí mať jeden identifikátor zmluvy. Táto hodnota sa časom nemení a nemôže sa použiť ako identifikátor zmluvy pre žiadnu inú zmluvu. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor nástroja |
Atribút údajov |
Identifikátor uplatňovaný spravodajskou jednotkou na jedinečnú identifikáciu každého nástroja jednotlivej zmluvy. Každý nástroj musí mať jeden identifikátor nástroja. Táto hodnota sa časom nemení a nemôže sa použiť ako identifikátor nástroja pre žiadny iný nástroj pri tej istej zmluve. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor zabezpečenia |
Atribút údajov |
Identifikátor uplatňovaný spravodajskou jednotkou na jedinečnú identifikáciu každého zabezpečenia používaného na zabezpečenie nástroja. Každé zabezpečenie musí mať jeden identifikátor zabezpečenia. Táto hodnota sa časom nemení a nemôže sa použiť ako identifikátor zabezpečenia pre žiadne iné zabezpečenie. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor poskytovateľa zabezpečenia |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre poskytovateľa zabezpečenia. Ak poskytovateľ zabezpečenia nie je právnickou osobou, nepožaduje sa vykazovanie identifikátora poskytovateľa zabezpečenia. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Referenčné údaje protistrany |
||||||||||
Identifikátor právnickej osoby (Legal entity identifier – LEI) |
Atribút údajov |
Identifikátor právnickej osoby protistrany pridelený v súlade s normou Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (ISO) 17442. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Vnútroštátny identifikátor |
Atribút údajov |
Bežne používaný identifikačný kód, ktorý umožňuje jednoznačnú identifikáciu protistrany alebo právnickej osoby, ktorej je protistrana súčasťou v rámci jej krajiny rezidentskej príslušnosti. V prípade protistrany, ktorá je zahraničnou pobočkou, sa vnútroštátny identifikátor týka zahraničnej pobočky. V prípade protistrany, ktorá nie je zahraničnou pobočkou, sa vnútroštátny identifikátor týka právnickej osoby, ktorej je protistrana súčasťou. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor ústredia podniku |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre právnickú osobu, od ktorej je z právneho hľadiska závislá zahraničná pobočka. Tieto informácie sa majú vykazovať iba pre protistrany, ktoré sú zahraničnými pobočkami. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor bezprostrednej materskej spoločnosti |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre právnickú osobu, ktorá je bezprostrednou materskou spoločnosťou protistrany. Ak protistrana nemá materskú spoločnosť, vykazuje sa identifikátor protistrany pre samotnú protistranu. Materská spoločnosť má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bod 15 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Identifikátor najvyššie postavenej materskej spoločnosti |
Atribút údajov |
Identifikátor protistrany pre právnickú osobu, ktorá je bezprostrednou materskou spoločnosťou protistrany. Táto najvyššie postavená materská spoločnosť nemá materskú spoločnosť. Ak protistrana nemá materskú spoločnosť, vykazuje sa identifikátor protistrany pre samotnú protistranu. Materská spoločnosť má rovnaký význam ako v článku 4 ods. 1 bode 15 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Názov |
Atribút údajov |
Celý názov protistrany. |
||||||||
Reťazec znakov |
Hodnota |
Konečná postupnosť znakov. |
||||||||
Adresa: ulica |
Atribút údajov |
Názov ulice protistrany vrátane popisného čísla. |
||||||||
Reťazec znakov |
Hodnota |
Konečná postupnosť znakov. |
||||||||
Adresa: mesto/obec |
Atribút údajov |
Mesto alebo obec protistrany. |
||||||||
Reťazec znakov |
Hodnota |
Konečná postupnosť znakov. |
||||||||
Adresa: poštové smerové číslo |
Atribút údajov |
Poštové smerové číslo protistrany. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Adresa: kraj/administratívny útvar |
Atribút údajov |
Kraj alebo podobný administratívny útvar protistrán, ktoré sú rezidentmi v členských štátoch Európskej únie. |
||||||||
Reťazec znakov |
Hodnota |
NUTS 3 regióny |
||||||||
Adresa: krajina |
Atribút údajov |
Krajina protistrany. |
||||||||
Dvojpísmenové kódy ISO 3166-1 |
Hodnota |
Dvojpísmenový kód ISO 3166-1 krajiny. |
||||||||
Právna forma |
Atribút údajov |
Druh obchodného subjektu, ako je vymedzený vo vnútroštátnom právnom systéme. |
||||||||
Reťazec znakov |
Hodnota |
Konečná postupnosť znakov. |
||||||||
Inštitucionálny sektor |
Atribút údajov |
Inštitucionálne sektory v súlade s nariadením (EÚ) č. 549/2013, nariadením (EÚ) č. 575/2013 a nariadením Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40) (1). |
||||||||
Nefinančné korporácie |
Hodnota |
Nefinančné korporácie, ako sú vymedzené v odsekoch 2.45 až 2.50 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Centrálna banka |
Hodnota |
Centrálne banky, ako sú vymedzené v odsekoch 2.72 až 2.74 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Úverové inštitúcie |
Hodnota |
Úverové inštitúcie, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Korporácie prijímajúce vklady okrem úverových inštitúcií |
Hodnota |
Korporácie prijímajúce vklady okrem úverových inštitúcií, ako sú vymedzené v článku 1 písm. a) ods. 2 písm. a) bode ii) nariadenia (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). |
||||||||
Fondy peňažného trhu |
Hodnota |
Fondy peňažného trhu, ako sú vymedzené v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). |
||||||||
Iné investičné fondy ako fondy peňažného trhu |
Hodnota |
Iné investičné fondy ako fondy peňažného trhu, ako sú vymedzené v odsekoch 2.82 až 2.85 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Finančné spoločnosti osobitného účelu zaoberajúce sa sekuritizačnými transakciami |
Hodnota |
Finančné spoločnosti osobitného účelu zaoberajúce sa sekuritizačnými transakciami, ako sú vymedzené v článku 1 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40). |
||||||||
Ostatní finanční sprostredkovatelia okrem poisťovacích korporácií, penzijných fondov a finančných spoločnosti osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami |
Hodnota |
Ostatní finanční sprostredkovatelia okrem poisťovacích korporácií a penzijných fondov, ako sú vymedzení v odseku 2.86 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013 a s výnimkou finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami, ako sú vymedzené v článku 1 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40). |
||||||||
Finančné pomocné inštitúcie |
Hodnota |
Finančné pomocné inštitúcie, ako sú vymedzené v odseku 2.63 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Kaptívne finančné inštitúcie a požičiavatelia peňazí |
Hodnota |
Kaptívne finančné inštitúcie a požičiavatelia peňazí, ako sú vymedzení v odsekoch 2.98 až 2.99 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Poisťovacie korporácie |
Hodnota |
Poisťovacie korporácie, ako sú vymedzené v odsekoch 2.100 až 2.104 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Penzijné fondy |
Hodnota |
Penzijné fondy, ako sú vymedzené v odsekoch 2.105 až 2.110 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Ústredná štátna správa |
Hodnota |
Ústredná štátna správa, ako je vymedzená v odseku 2.114 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Regionálna štátna správa |
Hodnota |
Regionálna štátna správa, ako je vymedzená v odseku 2.115 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Miestna samospráva |
Hodnota |
Miestna samospráva, ako je vymedzená v odseku 2.116 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Fondy sociálneho zabezpečenia |
Hodnota |
Fondy sociálneho zabezpečenia, ako sú vymedzené v odseku 2.117 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam |
Hodnota |
Neziskové inštitúcie slúžiace domácnostiam, ako sú vymedzené v odsekoch 2.129 až 2.130 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Ekonomická činnosť |
Atribút údajov |
Klasifikácia protistrán podľa ich ekonomických činností v súlade so štatistickou klasifikáciou NACE revision 2, ako je ustanovená v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (2). |
||||||||
Kód NACE |
Hodnota |
Kód NACE druhej, tretej alebo štvrtej úrovne v súlade s nariadením (ES) č. 1893/2006. |
||||||||
Stav súdneho konania |
Atribút údajov |
Kategórie opisujúce právny stav protistrany, pokiaľ ide o jej platobnú schopnosť na základe vnútroštátneho právneho rámca. Národná centrálna banka by mala tieto hodnoty transponovať do vnútroštátneho právneho rámca. Každá národná centrálna banka by mala v dohľadnom čase pripraviť referenčnú tabuľku na podporu interpretácie a porovnanie týchto hodnôt medzi jednotlivými krajinami. |
||||||||
Počet začatých súdnych konaní |
Hodnota |
Právne kroky neboli prijaté v súvislosti s platobnou schopnosťou alebo zadlženosťou protistrany. |
||||||||
V nútenej správe, pod súdnou správou a pod. |
Hodnota |
Akékoľvek konanie, ktoré v sebe zahŕňa intervenciu súdneho alebo podobného orgánu, ktorého cieľom je dosiahnuť dohodu o refinancovaní medzi veriteľmi s výnimkou konkurzného konania alebo konania vo veci platobnej neschopnosti. |
||||||||
Konkurz/platobná neschopnosť |
Hodnota |
Kolektívne a záväzné konkurzné konanie alebo konanie vo veci platobnej neschopnosti uskutočňované pod súdnou kontrolou, ktorého súčasťou je úplné alebo čiastočné zbavenie práva protistrany nakladať s majetkom a vymenovanie likvidátora. |
||||||||
Iné právne opatrenia |
Hodnota |
Právne opatrenia iné ako už uvedené vrátane dvojstranných právnych opatrení medzi spravodajskou jednotkou a protistranou. |
||||||||
Dátum začatia súdneho konania |
Atribút údajov |
Dátum, kedy bolo súdne konanie začaté, ako je vykázané v rámci atribútu „stav súdneho konania“. Tento dátum by mal byť najneskorším relevantným dátumom pred dátumom vykazovania a mal by sa vykazovať len vtedy, keď atribút údajov „stav súdneho konania“ má inú hodnotu ako „počet začatých súdnych konaní“. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Veľkosť podniku |
Atribút údajov |
Klasifikácie podnikov podľa veľkosti v súlade s prílohou k odporúčaniu Komisie 2003/361/ES (3). |
||||||||
Veľký podnik |
Hodnota |
Podnik, ktorý nespĺňa podmienky mikropodniku, malého alebo stredného podniku v súlade s prílohou k odporúčaniu 2003/361/ES. |
||||||||
Stredný podnik |
Hodnota |
Podnik, ktorý spĺňa podmienky malého alebo stredného podniku, ale nie ako malý podnik alebo mikropodnik v súlade s prílohou k odporúčaniu 2003/361/ES. |
||||||||
Malý podnik |
Hodnota |
Podnik, ktorý spĺňa podmienky malého podniku v súlade s prílohou k odporúčaniu 2003/361/ES. |
||||||||
Mikropodnik |
Hodnota |
Podnik, ktorý spĺňa podmienky mikropodniku v súlade s prílohou k odporúčaniu 2003/361/ES. |
||||||||
Dátum pre veľkosť podniku |
Atribút údajov |
Dátum, ku ktorému sa vzťahuje hodnota poskytnutá v položke „veľkosť podniku“. Je to dátum najnovších údajov na klasifikáciu alebo preskúmanie klasifikácie podniku. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Počet zamestnancov |
Atribút údajov |
Počet zamestnancov pracujúcich pre protistranu v súlade s článkom 5 prílohy k odporúčaniu 2003/361/ES. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Číslo, ktoré nie je záporné. |
||||||||
Bilancia spolu |
Atribút údajov |
Zostatková hodnota všetkých aktív protistrany v súlade s nariadením (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Ročný obrat |
Atribút údajov |
Ročný objem obratu protistrany bez zliav a daní z predaja v súlade s odporúčaním 2003/361/ES. Zodpovedá pojmu „celkový ročný obrat“ v článku 153 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Účtovné normy |
Atribút údajov |
Účtovné normy použité právnickou osobou pozorovanej jednotky. Ak spravodajská jednotka podlieha nariadeniu (EÚ) 2015/534 (ECB/2015/13), údaje sa zaznamenávajú v súlade s účtovnými normami – Medzinárodné normy pre finančné výkazníctvo (IFRS) alebo národné všeobecne uznávané účtovné zásady (GAAP) –, ktoré sa uplatňujú, aby právnická osoba pozorovanej jednotky splnila požiadavky podľa nariadenia (EÚ) 2015/534 (ECB/2015/13). |
||||||||
IFRS |
Hodnota |
IFRS, ako sú uplatniteľné podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 (4). |
||||||||
Národné GAAP v súlade s IFRS |
Hodnota |
Národné účtovné rámce vytvorené na základe smernice 86/635/EEC (5), uplatňujúce kritériá IFRS pre nástroje. |
||||||||
Národné GAAP nie v súlade s IFRS |
Hodnota |
Národné účtovné rámce vytvorené na základe smernice 86/635/EHS, neuplatňujúce kritériá IFRS pre nástroje. |
||||||||
Údaje rizika protistrany |
||||||||||
Pravdepodobnosť zlyhania |
Atribút údajov |
Pravdepodobnosť zlyhania protistrany počas jedného roka stanovená v súlade s článkami 160, 163, 179 a 180 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Číslo od 0 do 1. |
||||||||
Údaje zlyhania protistrany |
||||||||||
Stav zlyhania protistrany |
Atribút údajov |
Identifikácia stavu zlyhania protistrany. Kategórie opisujúce dôvody, pre ktoré môže byť protistrana v stave zlyhania v súlade s článkom 178 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Nie je v stave zlyhania |
Hodnota |
Protistrana nie je v stave zlyhania v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože pravdepodobne nesplatí |
Hodnota |
Protistrana v stave zlyhania, pretože sa považuje za nepravdepodobné, že splatí v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti |
Hodnota |
Protistrana v stave zlyhania, pretože akýkoľvek dlh je viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože pravdepodobne nesplatí a zároveň viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti |
Hodnota |
Protistrana v stave zlyhania, pretože sa považuje za nepravdepodobné, že splatí, ako aj pretože akýkoľvek dlh je viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Dátum stavu zlyhania protistrany |
Atribút údajov |
Dátum, ktorý sa považuje za dátum, kedy nastal stav zlyhania, ako sa vykazuje v atribúte údajov „stav zlyhania protistrany“. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Údaje nástroja |
||||||||||
Druh nástroja |
Atribút údajov |
Klasifikácia nástroja podľa druhu zmluvných podmienok dohodnutých medzi zmluvnými stranami. |
||||||||
Vklady iné ako zmluvy o obrátených repotransakciách |
Hodnota |
Vklady, ako sú vymedzené v odseku 5.79 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013, iné ako zmluvy o obrátených repotransakciách. |
||||||||
Prečerpanie |
Hodnota |
Prečerpanie, ako je vymedzené v bode 2 ods. 1 písm. c) tabuľky v časti 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). |
||||||||
Pohľadávka z kreditnej karty |
Hodnota |
Úver poskytnutý prostredníctvom debetných kariet s odloženou debetnou funkciou, t. j. kariet s bezúročným úverom, alebo prostredníctvom kreditných kariet, t. j. kariet s bezúročným úverom a s úročeným úverom. |
||||||||
Revolvingový úver iný ako prečerpania a úver z kreditnej karty |
Hodnota |
Úver, ktorý má tieto znaky:
|
||||||||
Úverové linky iné ako revolvingový úver |
Hodnota |
Úver, ktorý má tieto znaky:
|
||||||||
Zmluvy o obrátených repotransakciách |
Hodnota |
Zmluvy o obrátených repotransakciách, ako sú vymedzené v odseku v časti 2.14 prílohy A k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Obchodné pohľadávky |
Hodnota |
Iné záväzky, ako sú vymedzené v odseku 5.41 písm. c) v časti 2 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Finančný lízing |
Hodnota |
Finančné lízingy, ako sú vymedzené v odsekoch 5.134 až 5.135 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Ostatné pôžičky |
Hodnota |
Ostatné pôžičky, ktoré nie sú zahrnuté do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. Pôžička má rovnaký význam ako v odseku 5.112, 5.113 a 5.114 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Úver na financovanie projektov |
Atribút údajov |
Identifikácia financovania projektu. |
||||||||
Úver na financovanie projektov |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj je úverom na financovanie projektov v súlade s prílohou V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Úver nie na financovanie projektov |
Hodnota |
Nástroj nie je úverom na financovanie projektov v súlade s prílohou V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Mena |
Atribút údajov |
Mena, v ktorej boli nástroje vydané, v súlade s normou ISO 4217. |
||||||||
Norma ISO 4217 |
Hodnota |
Kód normy ISO 4217 pre menu. |
||||||||
Dátum vzniku |
Atribút údajov |
Dátum, kedy vznikol zmluvný vzťah, t. j. dátum, kedy sa zmluva stala záväznou pre všetky strany. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Dátum vyrovnania |
Atribút údajov |
Deň, keď sa podmienky bližšie určené v zmluve vykonajú alebo môžu vykonať po prvýkrát, t. j. deň, keď sa finančné nástroje na začiatku vymenili alebo vytvorili. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Právny konečný dátum splatnosti |
Atribút údajov |
Zmluvný dátum splatnosti nástroja, zohľadňujúc všetky dohody o zmene pôvodných zmlúv. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Postih |
Atribút údajov |
Klasifikácia nástrojov založená na právach veriteľa prevziať aktíva, iné ako zabezpečenie zabezpečujúce daný nástroj. |
||||||||
Postih |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom má veriteľ právo prevziať aktíva dlžníka, iné ako zabezpečenie zabezpečujúce daný nástroj, alebo v prípade obchodných pohľadávok právo vymáhať dlh od subjektu, ktorý predal pohľadávky veriteľovi. |
||||||||
Bez postihu |
Hodnota |
Nástroj bez vyššie uvedeného postihu. |
||||||||
Druh úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Klasifikácia expozícií voči kreditným rizikám založená na základnej sadzbe na určenie úrokovej sadzby za každé platobné obdobie. |
||||||||
Pevná |
Hodnota |
Schéma, ktorá stanovuje úrokové sadzby počas životnosti expozície a ktorá zahŕňa iba konštantné sadzby – číselnú konštantnú sadzbu známu s istotou v deň vzniku expozície –, pričom sa úrokové sadzby uplatňujú na celú expozíciu. Schéma môže obsahovať viac ako jednu konštantnú úrokovú sadzbu, pričom tieto sa majú uplatniť počas rozdielnych období životnosti expozície (napr. úver s konštantnou úrokovou sadzbou počas počiatočného obdobia s pevnou úrokovou sadzbou, ktorá sa potom zmení na inú úrokovú sadzbu, ktorá je stále konštantná a ktorá bola známa pri vzniku expozície). |
||||||||
Pohyblivá |
Hodnota |
Schéma, ktorá stanovuje úrokové sadzby počas životnosti expozície a ktorá zahŕňa iba úrokové sadzby založené na vývoji inej premennej (referenčnej premennej) a kde sa úroková sadzba uplatňuje na celú expozíciu. |
||||||||
Zmiešaná |
Hodnota |
Iný druh úrokovej sadzby, ktorý nie je zahrnutý do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Frekvencia úpravy úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Frekvencia, pri ktorej sa úroková sadzba mení po uplynutí počiatočného obdobia s pevnou úrokovou sadzbou, ak také je. |
||||||||
Nemožno upraviť |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom nebola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby. |
||||||||
Denne |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby denne. |
||||||||
Mesačne |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby mesačne. |
||||||||
Štvrťročne |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby štvrťročne. |
||||||||
Polročne |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby polročne. |
||||||||
Ročne |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby ročne. |
||||||||
Podľa uváženia veriteľa |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bolo zmluvne dohodnuté, že veriteľ má právo stanoviť dátum zmeny úrokovej sadzby. |
||||||||
Iná frekvencia |
Hodnota |
Nástroj, pri ktorom bola zmluvne dohodnutá zmena úrokovej sadzby s inou frekvenciou, ako je uvedené v niektorej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Dátum skončenia obdobia platenia len úrokov |
Atribút údajov |
Dátum, kedy sa končí obdobie platenia len úrokov. Platenie len úrokov je nástroj, pre ktorý sa počas zmluvne stanoveného obdobia platia len úroky z istiny, pričom istina zostáva nezmenená. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Referenčná sadzba |
Atribút údajov |
Referenčná sadzba použitá na výpočet aktuálnej úrokovej sadzby. |
||||||||
Kód referenčnej sadzby |
Hodnota |
Kód referenčnej sadzby je kombinácia hodnoty referenčnej sadzby a hodnoty splatnosti. Musia sa použiť tieto hodnoty referenčných sadzieb: EURIBOR, USD LIBOR, GBP LIBOR, EUR LIBOR, JPY LIBOR, CHF LIBOR, MIBOR, iné jednotlivé referenčné sadzby, iné zložené referenčné sadzby. Musia sa použiť tieto hodnoty splatnosti: Jeden deň, jeden týždeň, dva týždne, jeden mesiac, dva mesiace, tri mesiace, štyri mesiace, päť mesiacov, šesť mesiacov, sedem mesiacov, osem mesiacov, deväť mesiacov, desať mesiacov, dvanásť mesiacov. Kód referenčnej sadzby sa tvorí takto: hodnota referenčnej sadzby sa kombinuje s hodnotou splatnosti. |
||||||||
Rozpätie/marža úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Marža alebo rozpätie (vyjadrené ako percento), ktoré sa pripočíta k referenčnej sadzbe, ktorá sa používa na výpočet úrokovej sadzby v bázických bodoch. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Úroková sadzba vymedzená ako percento. |
||||||||
Strop úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Maximálna výška účtovanej úrokovej sadzby. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Úroková sadzba vymedzená ako percento. |
||||||||
Dno úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Minimálna výška účtovanej úrokovej sadzby. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Úroková sadzba vymedzená ako percento. |
||||||||
Účel |
Atribút údajov |
Klasifikácia nástrojov podľa ich účelu. |
||||||||
Nákup nehnuteľného majetku určeného na bývanie |
Hodnota |
Financovanie nehnuteľného majetku určeného na bývanie. Nehnuteľný majetok určený na bývanie, ako je vymedzený v článku 4 ods. 1 bode 75 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Nákup nehnuteľného majetku určeného na podnikanie |
Hodnota |
Financovanie iného nehnuteľného majetku, ako je nehnuteľný majetok určený na bývanie. |
||||||||
Požičiavanie s dozabezpečením |
Hodnota |
Nástroje, ktorými inštitúcia poskytne úver v súvislosti s kúpou a predajom cenných papierov, so starostlivosťou o ne alebo s obchodovaním s nimi. Nástroje požičiavania s dozabezpečením nezahŕňajú iné úvery, ktoré sú zabezpečené kolaterálom vo forme cenných papierov. |
||||||||
Financovanie dlhu |
Hodnota |
Financovanie dlhu, ktorého splatnosť nastala alebo nastane. Zahŕňa financovanie dlhu. |
||||||||
Dovozy |
Hodnota |
Financovanie tovaru a služieb (nákupy, barter a/alebo dary) od nerezidentov rezidentom. |
||||||||
Vývozy |
Hodnota |
Financovanie tovaru a služieb (nákupy, barter a/alebo dary) od rezidentov nerezidentom. |
||||||||
Investície stavebníctve |
Hodnota |
Financovanie výstavby budov, infraštruktúry a objektov priemyselného staviteľstva. |
||||||||
Prevádzkový kapitál |
Hodnota |
Financovanie riadenia peňažných tokov organizácie. |
||||||||
Iné účely |
Hodnota |
Ostatné účely, ktoré nie sú zahrnuté do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Druh amortizácie |
Atribút údajov |
Druh amortizácie nástroja vrátane istiny a úroku. |
||||||||
Francúzska |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej je celková hodnota – istina plus úrok – splatená pri každej splátke rovnaká. |
||||||||
Nemecká |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej prvá splátka je len platenie úrokov a zostávajúce splátky sú rovnaké vrátane amortizácie kapitálu a úrokov. |
||||||||
Plán amortizácie s pevnými splátkami |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej je splácaná istina pri každej splátke rovnaká. |
||||||||
Jednorazovo |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej je celá istina splatená v poslednej splátke. |
||||||||
Iné |
Hodnota |
Iný druh amortizácie, ktorý nie je zahrnutý do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Frekvencia splácania |
Atribút údajov |
Frekvencia splatných splátok, buď istiny, alebo úroku, t. j. počet mesiacov medzi platbami. |
||||||||
Mesačne |
Hodnota |
Mesačne. |
||||||||
Štvrťročne |
Hodnota |
Štvrťročne. |
||||||||
Polročne |
Hodnota |
Polročne. |
||||||||
Ročná |
Hodnota |
Ročne. |
||||||||
Jednorazovo |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej je celá istina splatená v poslednej splátke bez ohľadu na frekvenciu splácania úrokov. |
||||||||
Nulový kupón |
Hodnota |
Amortizácia, pri ktorej sú celá istina a úroky splatené pri poslednej splátke. |
||||||||
Iné |
Hodnota |
Iná frekvencia splácania, ktorá nie je zahrnutá do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Identifikátor syndikovanej zmluvy |
Atribút údajov |
„Identifikátor zmluvy“ uplatňovaný hlavným zriaďovateľom syndikovanej zmluvy na jedinečnú identifikáciu každej zmluvy. Každá syndikovaná zmluva bude mať jeden „identifikátor syndikovanej zmluvy“. Táto hodnota sa časom nemení a nemôže sa použiť hlavným zriaďovateľom ako identifikátor zmluvy žiadnej inej zmluvy. Všetci veritelia zúčastnení na syndikovanej zmluve musia používať rovnaký „identifikátor syndikovanej zmluvy“. |
||||||||
Alfanumerický |
Hodnota |
Kód pozostávajúci z abecedných a číselných symbolov. |
||||||||
Podriadený dlh |
Atribút údajov |
Identifikácia podriadeného dlhu. Podriadené dlhové nástroje predstavujú podriadenú pohľadávku voči vydávajúcej inštitúcii, ktorú možno uplatniť, až keď boli uspokojené všetky pohľadávky s vyšším postavením (napr. vklady/úvery). |
||||||||
Podriadený dlh |
Hodnota |
Nástrojom je podriadený dlh v súlade s tabuľkou v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). |
||||||||
Nepodriadený dlh |
Hodnota |
Nástroj nie je podriadený. |
||||||||
Práva splácania |
Atribút údajov |
Klasifikácia expozícií voči kreditným rizikám podľa práv veriteľa požadovať splatenie expozície. |
||||||||
Na požiadanie alebo v krátkej lehote |
Hodnota |
Nástroje, ktoré sú splatné na požiadanie alebo v krátkej lehote na žiadosť veriteľa. |
||||||||
Iné |
Hodnota |
Nástroje, ktoré podliehajú právam splácania, iné ako na požiadanie alebo v krátkej lehote. |
||||||||
Fiduciárny nástroj |
Atribút údajov |
Identifikácia nástrojov, pri ktorých pozorovaná jednotka koná vo svojom vlastnom mene, ale v zastúpení tretej osoby, ktorá znáša príslušné riziko. |
||||||||
Fiduciárny nástroj |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj je umiestnený u fiduciárneho splnomocnenca. |
||||||||
Nefiduciárny nástroj |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj nie je umiestnený u fiduciárneho splnomocnenca. |
||||||||
Výška záväzku pri vzniku |
Atribút údajov |
Maximálna expozícia pozorovanej jednotky voči kreditnému riziku pri vzniku nástroja bez zohľadnenia držaného zabezpečenia alebo iných znížení kreditného rizika. Celková výška záväzku pri vzniku sa stanoví počas schvaľovacieho procesu a jej účelom je obmedziť výšku kreditného rizika pozorovanej jednotky pre danú protistranu v súvislosti s príslušným nástrojom. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Zmeny reálnej hodnoty vzhľadom na zmeny kreditného rizika pred nákupom |
Atribút údajov |
Rozdiel medzi nesplatenou nominálnou hodnotou a kúpnou cenou nástroja v deň kúpy. Táto suma sa vykazuje pre nástroje kúpené za sumu nižšiu, ako je nesplatená suma vzhľadom na zhoršenie kreditného rizika. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov ECB pre euro (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Finančné údaje |
||||||||||
Úroková sadzba |
Atribút údajov |
Dohodnutá ročná sadzba alebo úzko definovaná úroková miera v súlade s nariadením Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1072/2013 (ECB/2013/34) (6). |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Úroková sadzba vymedzená ako percento. |
||||||||
Budúci dátum zmeny úrokovej sadzby |
Atribút údajov |
Dátum, kedy sa najbližšie mení úroková sadzba, ako je vymedzený v časti 3 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Ak sa pri nástroji úroková sadzba nemá meniť, vykazuje sa jeho konečný právny dátum splatnosti. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Prevedená hodnota |
Atribút údajov |
Prevedená hodnota ekonomického vlastníctva finančného aktíva. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Stav zlyhania nástroja |
Atribút údajov |
Identifikácia stavu zlyhania protistrany. Kategórie opisujúce situácie, v ktorých môže byť nástroj opísaný ako nachádzajúci sa v stave zlyhania v súlade s článkom 178 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Nie je v stave zlyhania |
Hodnota |
Nástroj nie je v stave zlyhania v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože pravdepodobne nesplatí |
Hodnota |
Nástroje v stave zlyhania, pretože dlžník pravdepodobne nesplatí v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti |
Hodnota |
Nástroje v stave zlyhania, pretože dlh je viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Stav zlyhania, pretože pravdepodobne nesplatí a zároveň viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti |
Hodnota |
Nástroj v stave zlyhania, pretože sa považuje za nepravdepodobné, že dlžník splatí dlh, ako aj pretože dlh je viac ako 90/180 dní po termíne splatnosti v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Nedoplatky za nástroj |
Atribút údajov |
Agregovaná hodnota istiny, úroku a akéhokoľvek poplatku nesplateného k dátumu vykazovania, ktorý je zmluvne splatný a nebol splatený (po termíne splatnosti). Táto hodnota sa vždy vykazuje. Ak k dátumu vykazovania nástroj nebol po termíne splatnosti, vykazuje sa 0. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Dátum po termíne splatnosti nástroja |
Atribút údajov |
Dátum, kedy začal byť nástroj po termíne splatnosti v súlade s časťou 2.48 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. To je najneskorší takýto dátum pred referenčným dátumom na vykazovanie a má sa vykazovať, ak je nástroj po termíne splatnosti v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Dátum stavu zlyhania nástroja |
Atribút údajov |
Dátum, ktorý sa považuje za dátum, kedy nastal stav zlyhania, ako sa vykazuje v atribúte údajov „stav zlyhania nástroja“. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Druh sekuritizácie |
Atribút údajov |
Identifikácia druhu sekuritizácie v súlade s článkom 242 ods. 10 a 11 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Tradičná sekuritizácia |
Hodnota |
Nástroj, ktorý je sekuritizovaný tradičnou sekuritizáciou. |
||||||||
Syntetická sekuritizácia |
Hodnota |
Nástroj, ktorý je sekuritizovaný syntetickou sekuritizáciou. |
||||||||
Nesekuritizovaný |
Hodnota |
Nástroj, ktorý nie je sekuritizovaný ani tradičnou sekuritizáciou, ani syntetickou sekuritizáciou. |
||||||||
Nesplatená nominálna hodnota |
Atribút údajov |
Nesplatená istina ku koncu referenčného dátumu na vykazovanie vrátane nesplateného úroku po termíne splatnosti, ale bez naakumulovaného úroku. Nesplatená nominálna hodnota sa musí vykazovať očistená o odpisy a zníženia hodnoty v zmysle príslušných účtovných postupov. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Hodnota podsúvahových expozícií |
Atribút údajov |
Celková nominálna hodnota podsúvahových expozícií. Zahrnuté sú všetky záväzky požičať pred posúdením konverzných faktorov a postupov zmierňovania kreditného rizika. Je to hodnota, ktorá najlepšie reprezentuje maximálnu expozíciu inštitúcie voči kreditnému riziku bez zohľadnenia akéhokoľvek držaného zabezpečenia alebo iných znížení kreditného rizika. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Naakumulovaný úrok |
Atribút údajov |
Hodnota naakumulovaných úrokov z úverov k referenčnému dátumu na vykazovanie v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). V súlade so všeobecnou zásadou účtovania časového rozlíšenia sa úroky získané z nástrojov musia zaznamenávať do bilancie vtedy, keď vzniknú (t. j. na základe časového rozlíšenia), a nie vtedy, keď sú skutočne prijaté (t. j. na základe hotovostného toku). |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Účtovné údaje |
||||||||||
Účtovná klasifikácia nástrojov |
Atribút údajov |
Účtovné portfólio, kde sa nástroj zaznamenáva v súlade s účtovnými normami – IFRS alebo národné GAAP – podľa nariadenia (EÚ) 2015/534 (ECB/2015/13), uplatňované právnickou osobou pozorovanej jednotky. |
||||||||
Účtovné portfóliá IFRS |
||||||||||
Pokladničné zostatky v centrálnych bankách a ostatné vklady splatné na požiadanie |
Hodnota |
Pokladničné zostatky v centrálnych bankách a ostatné vklady splatné na požiadanie v súlade s IFRS. |
||||||||
Finančné aktíva držané na obchodovanie |
Hodnota |
Finančné aktíva držané na obchodovanie v súlade s IFRS. |
||||||||
Neobchodné finančné aktíva povinne ocenené v reálnej hodnote cez výsledok hospodárenia |
Hodnota |
Neobchodné finančné aktíva povinne oceňované v reálnej hodnote cez výsledok hospodárenia v súlade s IFRS. |
||||||||
Finančné aktíva oceňované v reálnej hodnote cez výsledok hospodárenia |
Hodnota |
Finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia a ktoré boli takto ocenené pri prvotnom vykázaní alebo následne v súlade s IFRS okrem tých, ktoré sú zaradené medzi finančné aktíva držané na obchodovanie. |
||||||||
Finančné aktíva ocenené v reálnej hodnote cez iný komplexný účtovný výsledok |
Hodnota |
Finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez iný komplexný účtovný výsledok vzhľadom na obchodný model a charakteristické znaky peňažných tokov v súlade s IFRS. |
||||||||
Finančné aktíva v umorovacej cene |
Hodnota |
Finančné aktíva oceňované v umorovacej cene v súlade s IFRS. |
||||||||
Účtovné portfóliá národných GAAP |
||||||||||
Hotovosť a pokladničné zostatky v centrálnych bankách |
Hodnota |
Hotovosť a pokladničné zostatky v centrálnych bankách v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Finančné aktíva držané na obchodovanie |
Hodnota |
Finančné aktíva držané na obchodovanie v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Neobchodné finančné aktíva povinne ocenené v reálnej hodnote cez výsledok hospodárenia |
Hodnota |
Neobchodné finančné aktíva povinne oceňované v reálnej hodnote cez výsledok hospodárenia v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Obchodné finančné aktíva |
Hodnota |
Obchodné finančné aktíva v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia |
Hodnota |
Finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Finančné aktíva k dispozícii na predaj |
Hodnota |
Finančné aktíva k dispozícii na predaj v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Neobchodné nederivátové finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia |
Hodnota |
Neobchodné nederivátové finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou cez výsledok hospodárenia v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Neobchodné nederivátové finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou vo vlastnom imaní |
Hodnota |
Neobchodné nederivátové finančné aktíva oceňované reálnou hodnotou vo vlastnom imaní v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Úvery a pohľadávky |
Hodnota |
Úvery a pohľadávky v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Investície držané do splatnosti |
Hodnota |
Investície držané do splatnosti v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Neobchodné dlhové nástroje oceňované nákladovou metódou |
Hodnota |
Neobchodné dlhové nástroje oceňované nákladovou metódou v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Ostatné neobchodné nederivátové finančné aktíva |
Hodnota |
Iné neobchodné nederivátové finančné aktíva v súlade s národnými GAAP. |
||||||||
Vykazovanie v súvahe |
Atribút údajov |
Vykazovanie v súvahe finančného aktíva. |
||||||||
Vykazované v plnom rozsahu |
Hodnota |
Nástroj vykazovaný v plnom rozsahu v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Vykazované v rozsahu pokračujúcej zainteresovanosti inštitúcie |
Hodnota |
Nástroj vykazovaný v rozsahu pokračujúcej zainteresovanosti inštitúcie v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Vykazovanie ukončené |
Hodnota |
Nástroje, ktorých vykazovanie sa v plnej miere ukončilo v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Zdroje zaťaženosti |
Atribút údajov |
Druh transakcie, pri ktorej je expozícia zaťažená v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. Aktívum sa považuje za zaťažené, ak bolo založené alebo ak je predmetom akejkoľvek dohody na zabezpečenie, kolateralizáciu alebo zvýšenie kreditnej kvality akéhokoľvek nástroja, z ktorého ho nemožno voľne vybrať. |
||||||||
Financovanie zo strany centrálnych bánk |
Hodnota |
Financovanie (každého druhu, napríklad vrátane repotransakcií) zo strany centrálnych bánk v súlade s vykonávacími technickými predpismi Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Deriváty obchodované na burze |
Hodnota |
Deriváty obchodované na burze v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
OTC deriváty |
Hodnota |
OTC deriváty v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Vklady – zmluvy o repotransakciách iných ako voči centrálnym bankám |
Hodnota |
Zmluvy o iných repotransakciách ako voči centrálnym bankám v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Vklady iné ako zmluvy o repotransakciách |
Hodnota |
Vklady iné ako zmluvy o repotransakciách v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Emitované dlhové cenné papiere – aktívami zabezpečené cenné papiere |
Hodnota |
Cenné papiere vo forme krytých dlhopisov emitované v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Emitované dlhové cenné papiere – aktívami zabezpečené cenné papiere |
Hodnota |
Aktívami zabezpečené cenné papiere (ABS) emitované v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Emitované dlhové cenné papiere – iné ako kryté dlhopisy a ABS |
Hodnota |
Emitované dlhové cenné papiere, iné ako kryté dlhopisy a ABS, v súlade vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Iné zdroje zaťaženosti |
Hodnota |
Iné zdroje zaťaženosti v súlade s vykonávacími technickými predpismi EBA o zaťažení aktív podľa článku 99 ods. 5 a článku 100 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Bez zaťaženia |
Hodnota |
Nástroj, ktorý nebol založený alebo nie je predmetom akejkoľvek dohody na zabezpečenie, kolateralizáciu alebo zvýšenie kreditnej kvality akéhokoľvek nástroja, z ktorého ho nemožno voľne vybrať. |
||||||||
Naakumulované odpisy |
Atribút údajov |
Kumulatívna výška istiny a úroku po termíne splatnosti z akéhokoľvek dlhového nástroja, ktorý inštitúcia už nevykazuje, pretože sa považuje za nedobytný, a to nezávisle od portfólia, v ktorom sa nachádzal. Odpisy by mohli byť spôsobené znížením účtovnej hodnoty finančných aktív vykázaných priamo vo výsledku hospodárenia a znížením súm účtov opravných položiek ku kreditným stratám započítaným voči účtovnej hodnote finančných aktív. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Naakumulovaná výška znehodnotenia |
Atribút údajov |
Hodnota opravných položiek k stratám, ktoré sú držané voči nástroju alebo sú k nemu pridelené k referenčnému dátumu na vykazovanie. Tento atribút údajov sa uplatňuje na nástroje, ktoré sú predmetom zníženia hodnoty podľa uplatňovaných účtovných noriem. Podľa IFRS sa naakumulovaná výška znehodnotenia týka týchto hodnôt:
Podľa GAAP sa naakumulovaná výška znehodnotenia týka týchto hodnôt:
|
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Druh znehodnotenia |
Atribút údajov |
Druh znehodnotenia. |
||||||||
Fáza 1 (IFRS) |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj nie je znehodnotený a opravná položka k stratám vo výške rovnajúcej sa kreditným stratám očakávaným počas 12 mesiacov sa získa voči tomuto nástroju podľa IFRS. Len pre nástroje, ktoré sú predmetom zníženia hodnoty podľa IFRS 9. |
||||||||
Fáza 2 (IFRS) |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj nie je znehodnotený a opravná položka k stratám vo výške rovnajúcej sa kreditným stratám očakávaným počas životnosti úveru sa získa voči tomuto nástroju podľa IFRS. Len pre nástroje, ktoré sú predmetom zníženia hodnoty podľa IFRS 9. |
||||||||
Fáza 3 (IFRS) |
Hodnota |
Použije sa, ak je nástroj znehodnotený úverovými stratami v súlade s IFRS 9. |
||||||||
Všeobecné opravné položky (GAAP) |
Hodnota |
Použije sa, ak je nástroj znehodnotený v súlade s uplatňovanou účtovnou normou inou ako IFRS 9 a voči nástroju (neznehodnotenému) sa nezískajú žiadne osobitné opravné položky. |
||||||||
Osobitné opravné položky (GAAP) |
Hodnota |
Použije sa, ak je nástroj znehodnotený v súlade s inou uplatňovanou účtovnou normou ako IFRS 9 a voči nástroju (neznehodnotenému) sa získajú osobitné opravné položky pre prípad straty, bez ohľadu na to, či sa tieto položky posudzujú jednotlivo, alebo kolektívne (znehodnotené). |
||||||||
Nepodlieha znehodnoteniu |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj nie je predmetom znehodnotenia v súlade s uplatnenými účtovnými normami. |
||||||||
Metóda na posúdenie znehodnotenia |
Atribút údajov |
Metóda, akou sa posudzuje znehodnotenie, ak nástroj je predmetom znehodnotenia v súlade s uplatnenými účtovnými normami. Kolektívna a individuálna metóda sa líšia. |
||||||||
Individuálne posúdené |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj je predmetom znehodnotenia v súlade s uplatnenými účtovnými normami a je posudzovaný individuálne z hľadiska znehodnotenia. |
||||||||
Kolektívne posúdené |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj je predmetom znehodnotenia v súlade s uplatnenými účtovnými normami a posudzuje sa kolektívne z hľadiska znehodnotenia zoskupením s ostatnými nástrojmi s podobnými črtami. |
||||||||
Nepodlieha znehodnoteniu |
Hodnota |
Použije sa, ak nástroj nie je predmetom znehodnotenia v súlade s uplatnenými účtovnými normami. |
||||||||
Kumulatívne zmeny reálnych hodnôt vzhľadom na kreditné riziko |
Atribút údajov |
Kumulatívne zmeny reálnych hodnôt vzhľadom na kreditné riziko v súlade s časťou 2.46 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Stav splácania nástroja |
Atribút údajov |
Nástroj sa klasifikuje k referenčnému dátumu na vykazovanie do jednej z nasledujúcich kategórií: |
||||||||
Problémový |
Hodnota |
Nástroje klasifikované ako problémové v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Bezproblémový |
Hodnota |
Nástroje, ktoré nie sú problémové v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Dátum stavu splácania nástroja |
Atribút údajov |
Dátum, kedy bol stanovený alebo zmenený stav splácania nástroja, ako bol vykázaný v položke „stav splácania nástroja“. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Rezervy súvisiace s podsúvahovými expozíciami |
Atribút údajov |
Hodnota rezerv pre podsúvahové expozície. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Stav odloženia splatnosti a opätovné prerokovanie |
Atribút údajov |
Identifikácia nástrojov s odloženou splatnosťou a novo prerokovaných nástrojov. |
||||||||
S odloženou splatnosťou: nástroje s upravenou úrokovou sadzbou, ktorá je nižšia, ako sa bežne poskytuje na trhu |
Hodnota |
Opatrenia na odloženie splatnosti sa uplatňujú na nástroje s úpravou obchodných podmienok vrátane úpravy úrokovej sadzby na nižšiu, ako sa bežne poskytuje na trhu v súlade s nariadením (EÚ) č. 1072/2013 (ECB/2013/34). |
||||||||
S odloženou splatnosťou: nástroje s inak upravenými obchodnými podmienkami |
Hodnota |
Opatrenia na odloženie splatnosti sa uplatňujú na nástroje s úpravou obchodných podmienok bez úpravy úrokovej sadzby na nižšiu, ako sa bežne poskytuje na trhu v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
S odloženou splatnosťou: úplne alebo čiastočne refinancovaný dlh |
Hodnota |
Opatrenia na odloženie splatnosti sa uplatňujú na refinancovaný dlh v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Novo prerokovaný nástroj bez opatrení na odloženie splatnosti |
Hodnota |
Nástroj, pre ktorý boli upravené finančné podmienky, pričom sa neuplatňujú opatrenia na odloženie splatnosti v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Bez odloženej splatnosti či opätovného prerokovania |
Hodnota |
Neuplatňujú sa ani opatrenia na odloženie splatnosti, ani opätovné prerokovanie v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Kumulatívne spätne získané finančné prostriedky od zlyhania |
Atribút údajov |
Celková hodnota spätne získaná od dátumu zlyhania. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Dátum stavu odloženia splatnosti a opätovného prerokovania |
Atribút údajov |
Dátum, ktorý sa považuje za dátum, kedy nastal stav odloženia splatnosti alebo opätovného prerokovania, ako bol vykázaný v položke „stav odloženia splatnosti alebo opätovného prerokovania“. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Prudenciálne portfólio |
Atribút údajov |
Nástroje v obchodnej knihe v súlade s článkom 4 ods. 1 bodom 86 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Obchodná kniha |
Hodnota |
Nástroje v obchodnej knihe v súlade s článkom 4 ods. 1 bodom 86 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Neobchodná kniha |
Hodnota |
Nástroje nie v obchodnej knihe v súlade s článkom 4 ods. 1 bodom 86 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Účtovná hodnota |
Atribút údajov |
Účtovná hodnota v súlade s prílohou V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Údaje protistrana – nástroj |
||||||||||
Postavenie protistrany |
Atribút údajov |
Postavenie protistrán v nástroji. |
||||||||
Veriteľ |
Hodnota |
Protistrana, ktorá znáša kreditné riziko spojené s nástrojom a ktorá nie je poskytovateľom zabezpečenia. |
||||||||
Dlžník |
Hodnota |
Protistrana, ktorá vytvára kreditné riziko spojené s nástrojom a ktorá nie je poskytovateľom zabezpečenia. |
||||||||
Obsluhovateľ |
Hodnota |
Protistrana zodpovedná za administratívnu a finančnú správu nástroja. |
||||||||
Pôvodca |
Hodnota |
Protistrana v sekuritizačnej transakcii, ako je vymedzená v článku 1 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1075/2013 (ECB/2013/40). |
||||||||
Údaje spoločných záväzkov |
||||||||||
Hodnota spoločných záväzkov |
Atribút údajov |
Nesplatená nominálna hodnota, za ktorú zodpovedá každý dlžník vo vzťahu k jednému nástroju, ak existujú dvaja alebo viacerí dlžníci. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Údaje prijatého zabezpečenia |
||||||||||
Dátum splatnosti zabezpečenia |
Atribút údajov |
Zmluvný dátum splatnosti zabezpečenia, ktorým je najskorší dátum, kedy sa môže zabezpečenie skončiť alebo byť ukončené, pričom sa zohľadnia všetky dohody, ktoré menia pôvodné zmluvy. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Druh zabezpečenia |
Atribút údajov |
Druh prijatého zabezpečenia bez ohľadu na zmiernenie kreditného rizika. |
||||||||
Zlato |
Hodnota |
Zlato v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Hotovosť a vklady |
Hodnota |
Mena a vklady, ako sú vymedzené v odseku 5.74 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Cenné papiere |
Hodnota |
Cenné papiere, ako sú vymedzené v odseku 5.89 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Úvery |
Hodnota |
Cenné papiere, ako sú vymedzené v odseku 5.112 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013. |
||||||||
Majetkové účasti a akcie alebo podielové listy investičných fondov |
Hodnota |
Majetkové účasti a akcie investičných fondov, ako sú vymedzené v odseku 5.139 prílohy A k nariadeniu (EÚ) č. 549/2013 |
||||||||
Kreditné deriváty |
Hodnota |
Kreditné deriváty, ktorými sú:
Kreditné deriváty zahŕňajú prípustné kreditné deriváty uvedené v článku 204 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Finančné záruky iné ako kreditné deriváty |
Hodnota |
Finančné záruky, iné ako kreditné deriváty, v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 680/2014. |
||||||||
Obchodné pohľadávky |
Hodnota |
Iné záväzky, ako sú vymedzené v odseku 5.41 písm. c) v časti 2 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Poistky životného poistenia, ktoré sú založené |
Hodnota |
Poistky životného poistenia založené v prospech úverových inštitúcií v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Kolaterál vo forme nehnuteľného majetku určeného na bývanie |
Hodnota |
Nehnuteľný majetok určený na bývanie, ako je vymedzený v článku 4 ods. 1 bode 75 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Kancelárske priestory a priestory určené na podnikanie |
Hodnota |
Kancelárske priestory a priestory určené na podnikanie v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013. |
||||||||
Kolaterál vo forme nehnuteľného majetku určeného na podnikanie |
Hodnota |
Nehnuteľnosť iná ako nehnuteľný majetok určený na bývanie, kancelárske priestory a priestory určené na podnikanie. |
||||||||
Iné nefinančné kolaterály |
Hodnota |
Iné nefinančné kolaterály v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013 a nezahrnuté do predchádzajúcich hodnôt. |
||||||||
Iné zabezpečenie |
Hodnota |
Iné zabezpečenie, ktoré nie je zahrnuté do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Hodnota zabezpečenia |
Atribút údajov |
Hodnota zabezpečenia, ako je ustanovená pre príslušný „druh hodnoty zabezpečenia“ na základe prístupu k oceňovaniu. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Druh hodnoty zabezpečenia |
Atribút údajov |
Identifikácia druhu hodnoty uvedenej v atribúte údajov „hodnota zabezpečenia“. |
||||||||
Nominálna hodnota |
Hodnota |
Zmluvne dohodnutá nominálna alebo menovitá hodnota, ktorá sa používa na výpočet platieb v prípade, že sa vykonáva zabezpečenie. |
||||||||
Reálna hodnota |
Hodnota |
Cena, ktorá by sa mala prijať z predaja aktíva alebo zaplatiť za prevod záväzku v riadnej transakcii medzi účastníkmi trhu ku dňu ocenenia. Použije sa, ak predmetom zabezpečenia nie je nehnuteľný majetok. |
||||||||
Trhová hodnota |
Hodnota |
Súčasná „trhová hodnota“ nehnuteľného majetku, ako je vymedzená v článku 4 ods. 1 bode 76 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Použije sa, ak predmetom zabezpečenia je nehnuteľný majetok, keď sa trhová hodnota vykazuje v atribúte údajov „hodnota zabezpečenia“. |
||||||||
Dlhodobá udržateľná hodnota |
Hodnota |
„Hodnota poskytnutého hypotekárneho financovania“ nehnuteľného majetku, ako je vymedzená v článku 4 ods. 1 bod 74 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Použije sa, ak predmetom zabezpečenia je nehnuteľný majetok, keď sa „hodnota poskytnutého hypotekárneho úveru“ vykazuje v atribúte údajov „hodnota zabezpečenia“. |
||||||||
Iná hodnota zabezpečenia |
Hodnota |
Iná hodnota zabezpečenia, ktoré nie je zahrnutá do žiadnej z vyššie uvedených kategórií. |
||||||||
Umiestnenie kolaterálu vo forme nehnuteľného majetku |
Atribút údajov |
Región alebo krajina, kde je kolaterál umiestnený. |
||||||||
Dvojpísmenové kódy ISO 3166-1 |
Hodnota |
Dvojpísmenové kódy ISO 3166-1 krajiny, v ktorej je kolaterál umiestnený, ak ide o kolaterál neumiestnený vo vykazujúcom členskom štáte. |
||||||||
NUTS 3 regióny |
Hodnota |
NUTS 3 regióny, v ktorých je kolaterál umiestnený, ak ide o kolaterál umiestnený vo vykazujúcom členskom štáte. |
||||||||
Dátum hodnoty zabezpečenia |
Atribút údajov |
Dátum, kedy bolo naposledy pred referenčným dátumom posúdené alebo ocenené zabezpečenie. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Prístup k oceňovaniu zabezpečenia |
Atribút údajov |
Ocenenie druhu zabezpečenia; metóda použitá na stanovenie hodnoty zabezpečenia. |
||||||||
Oceňovanie trhovou hodnotou |
Hodnota |
Metóda oceňovania, podľa ktorej sa hodnota zabezpečenia zakladá na neupravených kótovaných cenách pre identické aktíva a pasíva na aktívnom trhu. |
||||||||
Odhad protistrany |
Hodnota |
Metóda oceňovania, podľa ktorej oceňovanie vykonáva poskytovateľ zabezpečenia. |
||||||||
Ocenenie veriteľom |
Hodnota |
Metóda oceňovania, podľa ktorej oceňovanie vykonáva veriteľ: oceňovanie uskutočnené externým hodnotiteľom alebo hodnotiteľom z radov zamestnancov, ktorý má potrebnú kvalifikáciu, schopnosti a skúsenosti na vykonanie ocenenia a ktorý je závislý od procesu rozhodovania o poskytnutí úveru. |
||||||||
Ocenenie treťou osobou |
Hodnota |
Metóda oceňovania, na základe ktorej oceňovanie vykonáva hodnotiteľ, ktorý je nezávislý od procesu rozhodovania o poskytnutí úveru. |
||||||||
Iný druh ocenenia |
Hodnota |
Iný druh ocenenia, ktorý nie je zahrnutý v ostatných kategóriách oceňovania. |
||||||||
Pôvodná hodnota zabezpečenia |
Atribút údajov |
Reálna hodnota zabezpečenia k dátumu, kedy bolo pôvodne poskytnuté ako kreditné zabezpečenie. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Dátum pôvodnej hodnoty zabezpečenia |
Atribút údajov |
Dátum pôvodnej hodnoty zabezpečenia, t. j. dátum, ku ktorému sa uskutočnilo posledné hodnotenie alebo ocenenie zabezpečenia predtým, ako bolo prvýkrát poskytnuté ako kreditné zabezpečenie. |
||||||||
Dátum |
Hodnota |
Vymedzený ako dd/mm/rrrr. |
||||||||
Údaje nástroj – prijaté zabezpečenie |
||||||||||
Hodnota prideleného zabezpečenia |
Atribút údajov |
Maximálna výška hodnoty zabezpečenia, ktorá sa môže považovať za kreditné zabezpečenie pre nástroj. Výška existujúcich prednostných pohľadávok tretích osôb alebo pozorovanej jednotky voči zabezpečeniu musí byť vylúčená z hodnoty prideleného zabezpečenia. V prípade zabezpečenia, ktoré je prípustné podľa nariadenia (EÚ) č. 575/2013, táto hodnota by sa mala vykazovať v súlade s časťou 2 prílohy V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 680/2014. |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň na vykazovanie. |
||||||||
Prednostné pohľadávky tretej osoby voči zabezpečeniu |
Atribút údajov |
Maximálna výška akýchkoľvek existujúcich v poradí vyššie postavených záložných práv voči zabezpečeniu, ktoré boli zriadené v prospech tretích osôb, ktoré nie sú pozorovanou jednotkou, |
||||||||
Numerická |
Hodnota |
Suma v eurách. Sumy v cudzej mene sa prevedú na euro s použitím príslušných referenčných výmenných kurzov eura Európskej centrálnej banky (t. j. stredný kurz) v referenčný deň. |
(1) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1075/2013 z 18. októbra 2013 o štatistike aktív a pasív finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami (ECB/2013/40) (Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 107).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Rev. 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
(3) Odporúčanie Komisie zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (2003/361/ES) (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11.9.2002, s. 1).
(5) Smernica Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1).
(6) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1072/2013 z 24. septembra 2013, ktoré sa týka štatistiky úrokových sadzieb uplatňovaných peňažnými finančnými inštitúciami (ECB/2013/34) (Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 51).
PRÍLOHA V
Minimálne normy, ktoré má uplatňovať aktuálna spravodajská skupina
Spravodajské jednotky musia spĺňať tieto minimálne normy, aby vyhoveli požiadavkám Európskej centrálnej banky (ECB) na štatistické vykazovanie.
1. |
Spoločné normy pre prenos:
|
2. |
Minimálne normy pre presnosť:
|
3. |
Minimálne normy pre súlad s pojmami:
|
4. |
Minimálne normy pre revízie: Musia sa dodržiavať zásady a postupy pre revízie, ktoré ustanovia ECB a príslušná NCB. K revíziám odchyľujúcim sa od pravidelných revízií musia byť pripojené vysvetľujúce poznámky. |