EUR-Lex Dostop do prava EU
Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 32018O0003
Guideline (EU) 2018/570 of the European Central Bank of 7 February 2018 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2018/3)
Smernica Evropske centralne banke (EU) 2018/570 z dne 7. februarja 2018 o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2018/3)
Smernica Evropske centralne banke (EU) 2018/570 z dne 7. februarja 2018 o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2018/3)
UL L 95, 13.4.2018, str. 23–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
V veljavi
13.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 95/23 |
SMERNICA EVROPSKE CENTRALNE BANKE (EU) 2018/570
z dne 7. februarja 2018
o spremembi Smernice (EU) 2015/510 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2018/3)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prve alinee člena 127(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti prve alinee člena 3.1, členov 9.2, 12.1, 14.3 in 18.2 in prvega odstavka člena 20 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Enotna denarna politika zahteva opredelitev orodij, instrumentov in postopkov, ki jih uporablja Eurosistem, da bi se ta politika izvajala na enoten način v vseh državah članicah, katerih valuta je euro. |
(2) |
V zvezi z operacijami denarne politike je treba Smernico Evropske centralne banke (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) spremeniti, da se vključi nekaj potrebnih tehničnih in redakcijskih izpopolnitev v zvezi z operativnimi vidiki. |
(3) |
Potrebnih je nekaj tehničnih in redakcijskih izpopolnitev v zvezi z okvirom za nasprotne stranke. Poleg tega Svet ECB meni, da je treba uvesti avtomatično omejitev dostopa do operacij denarne politike nasprotnim strankam, za katere pristojni organ ugotovi, da „propadajo ali bodo verjetno propadle“. |
(4) |
Eurosistem je razvil enoten okvir za finančno premoženje, ki je primerno kot zavarovanje, tako da se vsi kreditni posli Eurosistema opravljajo na harmoniziran način z izvajanjem Smernice (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) v vseh državah članicah, katerih valuta je euro. Svet ECB meni, da je treba v okvir Eurosistema za zavarovanje uvesti nekatere spremembe, ki vključujejo izvzetje investicijskih skladov iz okvira primernih izdajateljev ali garantov zaradi posebnih tveganj, ki izhajajo iz nestabilnosti ureditev financiranja investicijskih skladov, ter spremembo pravil o izjemah od prepovedi lastne uporabe primernega finančnega premoženja, uporabi nezavarovanih dolžniških instrumentov z jamstvom, ki jih je izdala nasprotna stranka ali subjekt, ki je z njo v tesni povezavi, uporabi nezavarovanih dolžniških instrumentov z jamstvom, ki jih izda kreditna institucija ali subjekt, ki je z njo v tesni povezavi, in zahtevah glede transparentnosti bonitetnih ocen za krite obveznice. |
(5) |
Vrednostni papirji, zavarovani s hipotekami na poslovnih nepremičninah, ne bi smeli biti več primerni kot zavarovanje v okviru Eurosistema za zavarovanje, saj se tveganja in kompleksnost teh vrednostnih papirjev bistveno razlikujejo od drugih listinjenih vrednostnih papirjev, ki jih Eurosistem sprejema kot zavarovanje tako z vidika finančnega premoženja, ki služi kot zavarovanje listinjenemu vrednostnemu papirju, kot z vidika strukturnih značilnosti. |
(6) |
Eurosistem zahteva zagotavljanje celovitih in standardiziranih podatkov na ravni posameznega posojila o skladu finančnega premoženja, ki ustvarja denarni tok in s katerim so zavarovani listinjeni vrednostni papirji. Zadevne stranke morajo predložiti podatke na ravni posameznega posojila v repozitorij podatkov na ravni posameznega posojila, ki ga imenuje Eurosistem. Zahteve Eurosistema za imenovanje repozitorijev podatkov na ravni posameznega posojila in dejanski postopek imenovanja je treba zaradi preglednosti dodatno pojasniti. |
(7) |
Primerno finančno premoženje mora izpolnjevati zahteve Eurosistema glede kreditne kvalitete, določene v bonitetnem okviru Eurosistema, ki določa postopke, pravila in načine izvedbe, ki zagotavljajo, da primerno finančno premoženje izpolnjuje zahtevo Eurosistema glede visokih bonitetnih standardov. V zvezi z bonitetnim okvirom Eurosistema je potrebnih nekaj tehničnih in redakcijskih izpopolnitev. |
(8) |
Pojasniti je treba pravila o kaznih, ki jih Eurosistem uporabi v primeru kršitev obveznosti nasprotnih strank. |
(9) |
Nasprotne stranke Eurosistema uporabljajo sisteme poravnave vrednostnih papirjev (SPVP) in povezave med SPVP, ki jih upravljajo centralne depotne družbe (CDD), da mobilizirajo ustrezno zavarovanje pri kreditnih poslih Eurosistema. |
(10) |
V skladu s členom 18.2 Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke mora Evropska centralna banka (ECB) določiti splošna načela za operacije odprtega trga in kreditne posle, ki jih izvaja ECB ali nacionalne centralne banke, ter načela glede objave pogojev, pod katerimi so pripravljene sklepati posle. |
(11) |
Eurosistem je razvil enoten okvir za tržno in netržno finančno premoženje, ki je primerno kot zavarovanje, ki se lahko mobilizira doma ali čezmejno. Za mobilizacijo tržnega finančnega premoženja znotraj Eurosistema se lahko SPVP in povezave med SPVP uporabijo samo, če jih Eurosistem oceni kot primerne. |
(12) |
Eurosistem od leta 1998 uporablja uporabniške standarde za ocenjevanje SPVP in povezav med SPVP, da ugotovi njihovo primernost za uporabo pri kreditnih poslih Eurosistema. |
(13) |
S sprejetjem Uredbe (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) in povezanih tehničnih standardov, ki obsegajo regulativne tehnične standarde in izvedbene tehnične standarde, ter zaradi bistvenega prekrivanja med zahtevami Uredbe (EU) št. 909/2014 in uporabniškimi standardi Eurosistema se je Eurosistem odločil poenostaviti postopek za ocenjevanje SPVP in povezav med SPVP. |
(14) |
Opredeliti je treba zahteve, ki so specifične za Eurosistem in niso zajete med zahtevami v zvezi s CDD, določenimi v Uredbi (EU) št. 909/2014. |
(15) |
Eurosistem je razvil standarde za uporabo tripartitnih agentov pri kreditnih poslih Eurosistema. Za vse tripartitne agente, ki ponujajo čezmejne ali domače storitve, bi moral veljati podoben postopek ocenjevanja. |
(16) |
Potrebnih je več sprememb, da se upoštevajo spremembe, o katerih je odločil Svet ECB, v zvezi s kriteriji primernosti zavarovanja pri kreditnih poslih Eurosistema, ki se uporabljajo za nezavarovane bančne obveznice. |
(17) |
Zaradi jasnosti je potrebnih več manjših tehničnih sprememb, vključno v zvezi z vrednostnimi papirji več izdajateljev, pravilom implicitne bonitetne ocene in okvirom o neizpolnjevanju obveznosti. |
(18) |
Zato je treba Smernico (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO SMERNICO:
Člen 1
Spremembe
Smernica (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) se spremeni:
(1) |
člen 2 se spremeni:
|
(2) |
v členu 4 se tabela 1 nadomesti z naslednjim: „Tabela 1 Pregled značilnosti operacij denarne politike Eurosistema
|
(3) |
v členu 6(2) se točka (f) nadomesti z naslednjim:
|
(4) |
v členu 7(2) se točka (f) nadomesti z naslednjim:
|
(5) |
(ne zadeva slovenskega jezika); |
(6) |
(ne zadeva slovenskega jezika); |
(7) |
v členu 10 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Operativne značilnosti povratnih transakcij za namene denarne politike so naslednje:
|
(8) |
v členu 11 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: „6. Za nasprotne stranke, ki sodelujejo pri valutnih zamenjavah za namene denarne politike, veljajo kriteriji primernosti, kakor so določeni v delu 3, odvisno od postopka, ki se uporabi za zadevno operacijo.“; |
(9) |
v členu 12 se odstavek 7 nadomesti z naslednjim: „7. Za nasprotne stranke, ki sodelujejo pri zbiranju vezanih depozitov, veljajo kriteriji primernosti, kakor so določeni v delu 3, odvisno od postopka, ki se uporabi za zadevno operacijo.“; |
(10) |
v členu 13 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: „6. Za nasprotne stranke, ki sodelujejo pri standardni avkciji za izdajo dolžniških certifikatov ECB, veljajo kriteriji primernosti, kakor so določeni v delu 3.“; |
(11) |
v členu 14 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Za nasprotne stranke, ki sodelujejo pri dokončnih transakcijah, veljajo kriteriji primernosti, kakor so določeni v delu 3.“; |
(12) |
v členu 25(2) se tabeli 5 in 6 nadomestita z naslednjim: „Tabela 5 Približen časovni okvir za operativne korake pri standardnih avkcijah (naveden je srednjeevropski čas (1)) Besedilo slike
Tabela 6 Približen časovni okvir za operativne korake pri hitrih avkcijah (naveden je srednjeevropski čas (1)) Besedilo slike
|
(13) |
člen 55 se nadomesti z naslednjim: „Člen 55 Kriteriji primernosti za sodelovanje pri operacijah denarne politike Eurosistema Ob upoštevanju člena 57 Eurosistem dovoli sodelovanje pri operacijah denarne politike Eurosistema samo institucijam, ki izpolnjujejo naslednje kriterije:
|
(14) |
v členu 61 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. ECB objavi posodobljen seznam primernega tržnega finančnega premoženja na svoji spletni strani v skladu z metodologijo, ki je navedena na njeni spletni strani, in ga posodablja vsak dan, ko je sistem TARGET2 odprt za poslovanje. Tržno finančno premoženje, ki se uvrsti na seznam primernega tržnega finančnega premoženja, postane primerno za uporabo pri kreditnih poslih Eurosistema, ko se objavi na seznamu. Kot izjema od tega pravila lahko Eurosistem v posebnem primeru dolžniških instrumentov, ki se poravnajo z valuto na isti dan, določi, da so ti primerni od datuma izdaje. Finančno premoženje, ocenjeno v skladu s členom 87(3), se ne objavi na tem seznamu primernega tržnega finančnega premoženja.“; |
(15) |
člen 66 se spremeni:
|
(16) |
člen 67 se spremeni:
|
(17) |
člen 69 se spremeni:
|
(18) |
v členu 70 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Dolžniški instrumenti so primerni, če jih izda izdajatelj, ustanovljen v EGP ali v državi skupine G10 zunaj EGP, ob upoštevanju izjem iz odstavkov 3 do 6 tega člena in odstavka 4 člena 81a. Pri tržnem finančnem premoženju z več kakor enim izdajateljem ta zahteva velja za vsakega izdajatelja.“; |
(19) |
člen 73(1)(b) se črta; |
(20) |
člen 73(6) se črta; |
(21) |
člen 81a se nadomesti z naslednjim: „Člen 81a Kriteriji primernosti za nekatere nezavarovane dolžniške instrumente, ki jih izdajo kreditne institucije ali investicijska podjetja ali subjekti, ki so z njimi v tesni povezavi 1. Z odstopanjem od člena 64 in če izpolnjujejo vse druge kriterije primernosti, so naslednji podrejeni nezavarovani dolžniški instrumenti, ki jih izdajo kreditne institucije ali investicijska podjetja ali subjekti, ki so z njimi v tesni povezavi, kakor je navedeno v členu 141(3), primerni do zapadlosti, če so izdani pred 31. decembrom 2018 in njihova podrejenost ni posledica pogodbene podrejenosti, kakor je opredeljena v odstavku 2, niti strukturne podrejenosti v skladu z odstavkom 3:
2. Za namene odstavka 1 pogodbena podrejenost pomeni podrejenost na podlagi pogojev nezavarovanega dolžniškega instrumenta, ne glede na to, ali je taka podrejenost zakonsko priznana. 3. Nezavarovani dolžniški instrumenti, ki jih izdajo holdingi, vključno z vmesnimi holdingi, za katere velja nacionalna zakonodaja o izvajanju Direktive 2014/59/EU ali podoben okvir za sanacijo in reševanje, so neprimerni. 4. Pri nezavarovanih dolžniških instrumentih, ki jih izdajo kreditne institucije ali investicijska podjetja ali subjekti, ki so z njimi v tesni povezavi, kakor je navedeno v členu 141(3), razen pri nezavarovanih dolžniških instrumentih, ki jih izdajo multilateralne razvojne banke ali mednarodne organizacije, kakor je navedeno v členu 70(4), mora biti izdajatelj ustanovljen v Uniji. 5. Nezavarovani dolžniški instrumenti, ki so bili primerni pred 16. aprilom 2018, vendar ne izpolnjujejo zahtev glede primernosti iz tega člena, ostanejo primerni do 31. decembra 2018, če izpolnjujejo vse druge kriterije primernosti za tržno finančno premoženje. (*8) Sklep Evropske centralne banke (EU) 2015/774 z dne 4. marca 2015 o programu nakupa vrednostnih papirjev javnega sektorja na sekundarnih trgih (UL L 121, 14.5.2015, str. 20).“;" |
(22) |
v členu 84(a) se točka (iii) nadomesti z naslednjim:
|
(23) |
člen 87 se spremeni:
|
(24) |
člen 90 se nadomesti z naslednjim: „Člen 90 Znesek glavnice in kuponi bančnih posojil Bančna posojila so primerna, če imajo do dokončnega odplačila obveznosti:
|
(25) |
v členu 138 se odstavek 3 spremeni:
|
(26) |
v členu 139 se dodata naslednja odstavka 3 in 4: „3. Če je treba preveriti skladnost z odstavkom 1(b), to je pri kritih obveznicah, kadar veljavna zakonodaja ali prospekt ne izključuje možnosti vključitve dolžniških instrumentov, navedenih v odstavku 1(b), med finančno premoženje kritnega sklada in kadar je izdajatelj ali subjekt, ki je z izdajateljem v tesni povezavi, izdal take dolžniške instrumente, lahko NCB sprejmejo vse naslednje ukrepe ali nekatere od njih, da opravijo občasne preglede skladnosti z odstavkom 1(b).
4. Če nasprotna stranka na podlagi zahteve NCB ne zagotovi samopotrditve in potrditve v skladu z odstavkom 3, ta nasprotna stranka krite obveznice ne sme mobilizirati kot zavarovanje v skladu z odstavkom 1.“; |
(27) |
člen 141 se nadomesti z naslednjim: „Člen 141 Omejitve v zvezi z nezavarovanimi dolžniškimi instrumenti, ki jih izdajo kreditne institucije in subjekti, ki so z njimi v tesni povezavi 1. Nasprotna stranka ne sme predložiti ali uporabiti kot zavarovanje nezavarovanih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala kreditna institucija ali kateri koli drug subjekt, ki je s to kreditno institucijo v tesni povezavi, kolikor skupna vrednost takega zavarovanja, ki ga je izdala ta kreditna institucija ali drug subjekt, ki je z njo v tesni povezavi, presega 2,5 % skupne vrednosti finančnega premoženja, ki ga ta nasprotna stranka uporabi kot zavarovanje, po upoštevanju veljavnih odbitkov. Ta prag se ne uporablja v naslednjih primerih:
2. Če se med dvema ali več izdajatelji nezavarovanih dolžniških instrumentov vzpostavi tesna povezava ali pride do njihove združitve, se prag iz odstavka 1 začne uporabljati šest mesecev po datumu, ko se je tesna povezava vzpostavila ali ko je združitev začela učinkovati. 3. Za namene tega člena imajo ‚tesne povezave‘ med subjektom izdajateljem in drugim subjektom enak pomen kakor ‚tesne povezave‘ med nasprotno stranko in drugim subjektom, kakor je navedeno v členu 138.“; |
(28) |
člen 148 se spremeni:
|
(29) |
člen 150 se nadomesti z naslednjim: „Člen 150 Primerne povezave med SPVP 1. Poleg CCBM lahko nasprotne stranke za čezmejni prenos tržnega finančnega premoženja uporabljajo primerne povezave. ECB objavi seznam primernih povezav na svoji spletni strani. 2. Finančno premoženje, ki je dostopno prek primerne povezave, se lahko uporablja za kreditne posle Eurosistema in za kateri koli drugi namen, ki ga izbere nasprotna stranka. 3. Pravila o uporabi primernih povezav so določena v Prilogi VI.“; |
(30) |
člen 151 se nadomesti z naslednjim: „Člen 151 CCBM v kombinaciji s primernimi povezavami 1. Nasprotne stranke lahko za čezmejno mobilizacijo primernega tržnega finančnega premoženja uporabljajo primerne povezave v kombinaciji s CCBM. 2. Pri uporabi primernih povezav med SPVP v kombinaciji s CCBM imajo nasprotne stranke finančno premoženje, ki je izdano pri SPVP izdajatelja, na računu pri SPVP investitorja, in sicer neposredno ali prek skrbnika. 3. Finančno premoženje, mobilizirano po odstavku 2, se lahko izda v SPVP države EGP zunaj euroobmočja, za katerega je Eurosistem ocenil, da je skladen s kriteriji primernosti, določenimi v Prilogi VIa, pod pogojem, da obstaja primerna povezava med SPVP izdajatelja in SPVP investitorja. 4. Pravila o uporabi CCBM v kombinaciji s primernimi povezavami so določena v Prilogi VI.“; |
(31) |
v členu 152 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. CCBM (vključno s CCBM v kombinaciji s primernimi povezavami) se lahko uporablja kot osnova za čezmejno uporabo tripartitnih storitev upravljanja z zavarovanjem. Čezmejna uporaba tripartitnih storitev upravljanja z zavarovanjem vključuje NCB, ki, kjer se tripartitne storitve upravljanja z zavarovanjem ponujajo za čezmejno uporabo pri Eurosistemu, deluje kot korespondent za NCB, katerih nasprotne stranke so zaprosile za čezmejno uporabo takih tripartitnih storitev upravljanja z zavarovanjem za namene kreditnih poslov Eurosistema. Da bi lahko zadevni tripartitni agent zagotavljal tripartitne storitve upravljanja z zavarovanjem za čezmejno uporabo pri Eurosistemu v skladu s prvim pododstavkom, mora izpolnjevati vrsto dodatnih funkcijskih zahtev, ki jih določi Eurosistem, kakor je navedeno v dokumentu ‚Korespondenčni centralnobančni model (CCBM). Postopki za nasprotne stranke Eurosistema‘ (oddelek 2.1.3, drugi odstavek).“; |
(32) |
v členu 156 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Če nasprotna stranka krši obveznost iz člena 154(1)(c) več kakor dvakrat v obdobju 12 mesecev in se v zvezi z vsako kršitvijo:
Eurosistem ob tretji kršitvi začasno izključi nasprotno stranko iz prve operacije odprtega trga za povečevanje likvidnosti v obdobju izpolnjevanja obveznih rezerv, ki sledi obvestitvi o začasni izključitvi. Če nato nasprotna stranka ponovno krši obveznost, se začasno izključi iz prve operacije odprtega trga za povečevanje likvidnosti v obdobju izpolnjevanja obveznih rezerv, ki sledi obvestitvi o začasni izključitvi, dokler ne poteče 12-mesečno obdobje brez nadaljnje take kršitve na strani nasprotne stranke. Vsako 12-mesečno obdobje se izračuna od datuma obvestitve o sankciji za kršitev obveznosti iz člena 154(1)(c). Upoštevata se druga in tretja kršitev, storjeni v 12 mesecih od te obvestitve.“; |
(33) |
člen 158 se spremeni:
|
(34) |
v členu 159 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Eurosistem lahko s seznama primernega tržnega finančnega premoženja izključi naslednje finančno premoženje:
|
(35) |
v členu 166 se odstavek 4a nadomesti z naslednjim: „4a. Vsaka NCB mora uporabljati pogodbene dogovore ali predpise, ki zagotavljajo, da je domači NCB kadar koli pravno omogočeno, da v primeru, če nima na voljo nobenega sredstva iz člena 166(2), naloži denarno kazen za neizpolnitev obveznosti nasprotne stranke, da v celoti ali delno povrne ali plača kateri koli znesek posojila ali cene povratnega nakupa ali dostavi kupljeno finančno premoženje ob zapadlosti ali ko je to drugače dolžna storiti. Denarna kazen se izračuna v skladu z oddelkom III Priloge VII, ob upoštevanju zneska denarnih sredstev, ki ga nasprotna stranka ni mogla plačati ali vrniti, ali vrednosti finančnega premoženja, ki ga nasprotna stranka ni mogla dostaviti, in števila koledarskih dni, ko nasprotna stranka ni izvedla plačila, vračila ali dostave.“; |
(36) |
vstavi se nova Priloga VIa in priloge VII, VIII in IXa se spremenijo v skladu s Prilogo k tej smernici. |
Člen 2
Začetek učinkovanja in izvedba
1. Ta smernica začne učinkovati na dan, ko so o njej uradno obveščene nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro.
2. Nacionalne centralne banke držav članic, katerih valuta je euro, sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za uskladitev s to smernico, in jih uporabljajo od 16. aprila 2018, razen točke 24 člena 1, v zvezi s katero sprejmejo potrebne ukrepe in jih uporabljajo od 1. oktobra 2018. O besedilih in sredstvih, ki se nanašajo na te ukrepe, obvestijo ECB do 16. marca 2018, razen besedil in sredstev, ki se nanašajo na ukrepe v zvezi s točko 24 člena 1, o katerih obvestijo ECB do 3. septembra 2018.
Člen 3
Naslovniki
Ta smernica je naslovljena na vse centralne banke Eurosistema.
V Frankfurtu na Majni, 7. februarja 2018
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Mario DRAGHI
(1) Smernica Evropske centralne banke (EU) 2015/510 z dne 19. decembra 2014 o izvajanju okvira denarne politike Eurosistema (ECB/2014/60) (UL L 91, 2.4.2015, str. 3).
(2) Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (UL L 257, 28.8.2014, str. 1).
(*4) V skladu s členom 7(2)(b), členom 7(2)(c), členom 7(3) in členom 7(4).
(*5) V skladu s členom 8(2)(c), členom 10(4)(c), členom 11(5)(c) in členom 12(6)(c).
(*6) V skladu s členom 9(2)(c), členom 10(4)(c) in členom 13(5)(d).
(*7) V skladu s členom 9(2)(c) in členom 14(3)(c).“;
(*9) Uredba (EU) št. 575/2013, v tej tabeli poimenovana tudi kot uredba o kapitalskih zahtevah.
(*10) Informacije o stopnjah kreditne kvalitete so objavljene na spletni strani ECB.“;
PRILOGA
1. |
Vstavi se naslednja Priloga VIa: „PRILOGA VIa KRITERIJI PRIMERNOSTI ZA UPORABO SISTEMOV PORAVNAVE VREDNOSTNIH PAPIRJEV IN POVEZAV MED SISTEMI PORAVNAVE VREDNOSTNIH PAPIRJEV PRI KREDITNIH POSLIH EUROSISTEMA I. KRITERIJI PRIMERNOSTI ZA SISTEME PORAVNAVE VREDNOSTNIH PAPIRJEV (SPVP) IN POVEZAVE MED SPVP
II. ZAHTEVE EUROSISTEMA
III. POSTOPEK NA PODLAGI VLOGE
|
2. |
naslov Priloge VII se nadomesti z naslednjim: „IZRAČUN SANKCIJ, KI SE UPORABIJO V SKLADU Z DELOM 5, IN DENARNIH KAZNI, KI SE UPORABIJO V SKLADU Z DELOM 7“; |
3. |
naslov oddelka I Priloge VII se nadomesti z naslednjim: „I.IZRAČUN DENARNIH KAZNI, KI SE UPORABIJO V SKLADU Z DELOM 5“; |
4. |
naslov oddelka II Priloge VII se nadomesti z naslednjim: „II.IZRAČUN NEDENARNIH KAZNI, KI SE UPORABIJO V SKLADU Z DELOM 5“; |
5. |
v Prilogi VII se doda naslednji oddelek III: „III. IZRAČUN DENARNIH KAZNI, KI SE UPORABIJO V SKLADU Z DELOM 7
|
6. |
v oddelku II Priloge VIII se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
|
7. |
v točki (a) odstavka 1 oddelka III Priloge VIII se besedilo „ND1 do ND7“ nadomesti z besedilom „ND1 do ND6“; |
8. |
v odstavku 3 oddelka III Priloge VIII se besedilo „ND5, ND6 in ND7“ nadomesti z besedilom „ND5 in ND6“; |
9. |
v oddelku IV.I Priloge VIII se točka (a) odstavka 3 nadomesti z naslednjim:
|
10. |
v oddelku IV.II Priloge VIII se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:
|
11. |
v oddelku IV Priloge VIII se doda naslednji pododdelek IIa: „IIa. Minimalne informacije, ki jih mora vsebovati vloga za imenovanje, da se šteje za popolno
|
12. |
v Prilogi IXa se prvi pododstavek oddelka 1 nadomesti z naslednjim: „Kar zadeva trenutno pokritost, mora bonitetna agencija v vsaki od najmanj treh od štirih kategorij finančnega premoženja, ki zajemajo (a) nezavarovane bančne obveznice, (b) podjetniške obveznice, (c) krite obveznice in (d) listinjene vrednostne papirje, zagotoviti minimalno pokritost:“. |
(1) Uredba (EU) št. 909/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o izboljšanju ureditve poravnav vrednostnih papirjev v Evropski uniji in o centralnih depotnih družbah ter o spremembi direktiv 98/26/ES in 2014/65/EU ter Uredbe (EU) št. 236/2012 (UL L 257, 28.8.2014, str. 1).
(2) Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45).
(3) Smernica ECB/2012/27 z dne 5. decembra 2012 o transevropskem sistemu bruto poravnave v realnem času (TARGET2) (UL L 30, 30.1.2013, str. 1).
(4) Srednjeevropski čas upošteva spremembo na srednjeevropski poletni čas.