EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз

Обратно към началната страница на EUR-Lex

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 32011O0002

2011/205/ЕС: Насоки на Европейската централна банка от 17 март 2011 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ЕЦБ/2011/2)

OB L 86, 1.4.2011г., стр. 75—76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Правен статус на документа Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 31/12/2012; отменен от 32012O0027

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2011/205/oj

1.4.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 86/75


НАСОКИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 17 март 2011 година

за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2)

(ЕЦБ/2011/2)

(2011/205/ЕС)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1 и членове 17, 18 и 22 от него,

като има предвид, че:

(1)

Управителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) прие Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (1), уреждащи TARGET2, която се характеризира с обща техническа платформа, наричана единна съвместна платформа.

(2)

Насоки ЕЦБ/2007/2 следва да бъдат изменени, за да се позволи на Управителния съвет да решава дали е необходимо, като предохранителна мярка, овърнайт кредит да бъде предоставен на разположение в TARGET2 на определени ЦК, които не са лицензирани като кредитни институции,

ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:

Член 1

Изменения на Насоки ЕЦБ/2007/2

Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменят, както следва:

1.

Член 7, параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Критериите за отпускане на кредит в рамките на деня на контрагенти на ЕЦБ са определени в Решение ЕЦБ/2007/7 от 24 юли 2007 г. относно условията на TARGET2—ЕЦБ (2). Отпуснатият от ЕЦБ кредит в рамките на деня е ограничен до съответния ден, без възможност за трансформиране в овърнайт кредит.

2.

В приложение III, параграф 3 се добавят следните алинеи:

„Чрез дерогация Управителният съвет може да реши да освободи посредством мотивирано предварително решение определени допустими централни контрагенти (ЦК) от забраната за трансформиране в овърнайт кредит. Допустими ЦК са такива, които по всяко време:

а)

са допустими лица за целите на параграф 2, буква д), при условие също така, че тези допустими лица са ЦК, получили разрешение в съответствие с приложимото законодателство на Съюза или национално законодателство;

б)

са установени в еврозоната;

в)

са предмет на надзор от компетентни органи;

г)

изпълняват надзорните изисквания по отношение на местонахождението на инфраструктури, предлагащи услуги в евро, както са съответно изменени и публикувани на уебсайта на ЕЦБ (3);

д)

имат сметки в платежния модул (ПМ) на TARGET2;

е)

имат достъп до кредит в рамките на деня.

Всички овърнайт кредити, предоставени на допустими ЦК, се подчиняват на условията на настоящото приложение (включително, за избягване на съмнения, разпоредбите по отношение на допустимото обезпечение).

За избягване на съмнения санкциите, предвидени в параграфи 10 и 11 от настоящото приложение, се прилагат в случаите на невръщане от страна на допустими ЦК на овърнайт кредит, който им е отпуснат от тяхната НЦБ.

Член 2

Сметки в гаранционния фонд и възнаграждения

1.   Доколкото ЦК е задължен по регламент, включително на надзорни основания, да има сметка в гаранционния фонд, по средствата, кредитирани по такава сметка на ЦК, се начислява лихвения процент по основните операции по рефинансиране минус 15 базисни точки.

2.   По средства, кредитирани на друго основание по сметка в гаранционния фонд, се начислява лихвеният процент по депозити.

Член 3

Влизане в сила

Настоящите насоки влизат в сила два дни след приемането им. Те се прилагат от 11 април 2011 г.

Член 4

Адресати и мерки за изпълнение

1.   Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.

2.   Участващите НЦБ изпращат на ЕЦБ до 1 април 2011 г. мерките, чрез които те възнамеряват да изпълнят настоящите насоки.

Съставено във Франкфурт на Майн на 17 март 2011 година.

За Управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 71.“

(3)  Настоящата политика на Евросистемата за местонахождението на инфраструктурите е изложена в следните декларации, които са публикувани на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu: а) „Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area“ от 3 ноември 1998 г.; б) „The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing“ от 27 септември 2001 г.; в) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions“ от 19 юли 2007 г.; и г) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of legally and operationally located in the euro area“ от 20 ноември 2008 г.“


Нагоре