Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 32010D0008(01)
2010/483/EU: Decision of the European Central Bank of 27 July 2010 amending Decision ECB/2007/5 laying down the Rules on Procurement (ECB/2010/8)
2010/483/UE: Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas- 27 ta’ Lulju 2010 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti (BĊE/2010/8)
2010/483/UE: Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas- 27 ta’ Lulju 2010 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti (BĊE/2010/8)
ĠU L 238, 9.9.2010, p. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
M’għadux fis-seħħ, Data tat-tmiem tal-validitàà: 14/04/2016; Impliċitament imħassar minn 32016D0002
9.9.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 238/14 |
DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-27 ta’ Lulju 2010
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti
(BĊE/2010/8)
(2010/483/UE)
IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u partikolarment l-Artikolu 11.6 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u partikolarment l-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
(1) |
Il-limiti għall-proċeduri ta’ sejħiet pubbliċi għall-offerti stabbiliti fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar il-koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (2) inbidlu bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 117/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jemenda d-Direttivi 2004/17/KE, 2004/18/KE u 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti tal-applikazzjoni tagħhom għall-proċeduri tal-għoti ta’ kuntratti (3). Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), għalkemm mhux suġġett għal Direttiva 2004/18/KE, għandu l-ħsieb li japplika l-istess limiti għall-proċeduri tiegħu għal sejħiet pubbliċi għall-offerti. |
(2) |
Il-kuntratti għal riċerka u żvilupp fil-qasam tas-sigurtà tal-karti tal-flus jeħtieġu miżuri speċjali dwar sigurtà u għalhekk ma jistgħux jinħarġu għall-offerti. Għandu jkun iċċarat illi kuntratti bħal dawn jaqgħu taħt l-eċċezzjoni stabbilita fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Deċiżjoni BĊE/2007/5 (4). |
(3) |
Wara sentenza riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (5), huwa neċessarju illi jiġi ċċarat illi l-eżenzjonijiet għall-ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) u l-ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-istituzzjonijiet u l-organi tal-Unjoni, organizzazzjonijiet internazzjonali jew aġenziji tal-gvern ma jkoprux biss il-kooperazzjoni fit-twettiq tal-funzjonijiet pubbliċi, iżda ukoll is-servizzi awżiljarji għat-twettiq tal-funzjonijiet pubbliċi. |
(4) |
Wara sentenzi riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (6), it-terminu ta’ żmien sabiex jitqajmu oġġezzjonijiet għar-rekwiżiti tal-BĊE jrid jiġi rfinut aktar. |
(5) |
Għal raġunijiet ta’ trasparenza u mingħajr preġudizzju għal Deċiżjoni BĊE/2004/3 tal-4 ta’ Marzu 2004 dwar l-aċċess għad-dokumenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (7), kandidati u offerenti li ma jkollhomx suċċess għandhom ikunu intitolati biex jirċievu kopji tad-dokumenti interni kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-applikazzjoni jew offerta tagħhom u, taħt ċerti kundizzjonijiet, kopji ta’ dokumenti marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta li jkollha suċċess. |
(6) |
Huwa neċessarju li jiġi ċċarat li f’każijiet eċċezzjonali u ġġustifikati, l-estensjonijiet ta’ kuntratt jistgħu jeċċedu t-terminu inizjali ta' kuntratt. |
(7) |
Id-Deċiżjoni BĊE/2007/5 għandha għalhekk tiġi emendata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċizjoni BĊE/2007/5 hija emendata kif ġej:
1. |
Fl-Artikolu 1 qed tiżdied id-definizzjoni li ġejja:
|
2. |
L-Artikolu 2 huwa emendat kif gej:
|
3. |
L-Artikolu 4(3) huwa mibdul b’li ġej: “3. Il-limiti li ġejjin għandhom japplikaw:
|
4. |
L-Artikolu 6 huwa emendat kif gej:
|
5. |
L-Artikolu 7(2) huwa mibdul b’li ġej: “2. Jekk kuntratt jiġi konkluż għal żmien determinat, it-terminu tiegħu jista' jiġi estiż għal aktar minn dak it-terminu inizjali taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin:
It-totalità tal-estensjonijiet kollha m’għandhiex bħala regola teċċedi t-terminu tal-kuntratt inizjali, ħlief f’każijiet debitament iġġustifikati.” |
6. |
L-Artikolu 21(2) huwa mibdul b’li ġej: “2. Jekk kandidati jew offerenti jikkunsidraw illi r-rekwiżiti tal-BĊE stabbiliti fl-avviż tal-kuntratt, is-sejħa għall-offerti jew id-dokumenti relatati m’humiex kompleti, huma inkonsistenti jew illegali jew li l-BĊE jew kandidat/offerent ieħor ikunu kisru r-regoli applikabbli dwar l-akkwisti, huma għandhom jinnotifikaw lill-BĊE bl-oġġezzjonijiet tagħhom fi żmien 15-il ġurnata. Jekk l-irregolaritajiet jeffettwaw is-sejħa għall-offerti jew dokumenti oħra mibgħutin mill-BĊE, it-terminu għandu jibda jiskorri mid-data tal-irċevuta tat-dokumentazzjoni. F’każijiet oħra, it-terminu għandu jibda jiskorri mill-mument illi l-kandidati jew offerenti jsiru jafu bl-irregolarità jew setgħu raġjonevolment isiru jafu dwarha. Il-BĊE jistgħa mbagħad jew jikkoreġi jew jissupplimenta r-rekwiżiti jew jirrimedja l-irregolarità kif mitlub, jew jiċħad it-talba u jindika r-raġunijiet għal dan. Oġġezzjonijiet li ma jiġux ikkomunikati lill-BĊE fi żmien 15-il ġurnata ma jistgħux jitqajmu aktar tard.” |
7. |
L-Artikolu 28(3) huwa mibdul b’li ġej: “3. Kandidati u offerenti jistgħu, fi żmien 15-il ġurnata minn meta jirċievu n-notifika, jitolbu lill-BĊE jagħti r-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-applikazzjoni jew tal-offerta tagħhom u biex jipprovdi kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-applikazzjoni jew offerta tagħhom. Offerenti li ma jkollhomx suċċess uli l-offerta tagħhom kienet ammissibbli jistgħu jitoblu ukoll għall-isem tal-offerent rebbieħ kif ukoll għall-karatteristiċi ewlenin u l-vantaġġ relattiv tal-offerta tiegħu. Huma jistgħu ukoll jitolbu kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta rebbieħa, skont il-paragrafu 4.” |
8. |
L-Artikolu 30(2) huwa mibdul b’li ġej: “2. Offerenti jistgħu, fi żmien 15-il ġurnata mill-irċevuta tan-notifika, jitolbu lill-BĊE jagħti r-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-offerta tagħhom u biex jipprovdi kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta tagħhom.” |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
1. Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2010.
2. Proċeduri ta’ sejħa għall-offerti mibdijin qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jintemmu skont id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni BĊE/2007/5 fis-seħħ fid-data meta bdiet il-proċedura ta' sejħa għall-offerti. Għall–finijiet ta’ din id-dispożizzjoni, proċedura ta’ sejħa għall-offerti hija meqjusa li tibda fid-data li fiha l-avviż tal-kuntratt intbagħat lil Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew, f'każijiet fejn ebda avviż ma huwa meħtieġ, fid-data li fiha l-BĊE stieden lil fornitur wieħed jew bosta sabiex jissottomettu offerta.
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-27 ta’ Lulju 2010.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33.
(2) ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
(3) ĠU L 314, 1.12.2009, p. 64.
(4) ĠU L 184, 14.7.2007, p. 34.
(5) Każ Ċ-480/06 Kummissjoni v. Il-Ġermanja [2009] ECR I-4747.
(6) Każ C-406/08 Uniplex (RU) v. NHS Business Services Authority [2010] ECR I-0000 u C-456/08 Commission v. Ireland [2010] ECR I-0000.
(7) ĠU L 80, 18.3.2004, p. 42.