Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex
Document 32009D0022(01)
2009/768/EC: Decision of the European Central Bank of 6 October 2009 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2009/22)
2009/768/CE: Decizia Băncii Centrale Europene din 6 octombrie 2009 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2009/22)
2009/768/CE: Decizia Băncii Centrale Europene din 6 octombrie 2009 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (BCE/2009/22)
JO L 274, 20.10.2009, p. 38-44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
care nu mai este în vigoare, Data încetării: 19/03/2023; abrogare implicită prin 32022D0911
20.10.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 274/38 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 6 octombrie 2009
de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB
(BCE/2009/22)
(2009/768/CE)
COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 105 alineatul (2) prima și a patra liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 11.6 și articolele 17, 22 și 23,
întrucât:
(1) |
Banca Centrală Europeană (BCE) participă la TARGET2 în scopul procesării plăților proprii și a plăților clienților săi efectuate în TARGET2 și pentru a furniza, prin intermediul TARGET2, servicii de decontare pentru organizațiile prestatoare de servicii de compensare și de decontare, inclusiv pentru entitățile stabilite în afara Spațiului Economic European (SEE), cu condiția ca acestea să fie supuse supravegherii de către o autoritate competentă și accesul lor la TARGET2-ECB să fi fost aprobat de către Consiliul guvernatorilor. |
(2) |
Comitetul executiv al BCE a adoptat Decizia BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-ECB (1). |
(3) |
Este necesar să fie aduse modificări Deciziei BCE/2007/7: (a) având în vedere noua versiune a platformei comune unice; (b) pentru a clarifica principiile specifice de supraveghere cu privire la localizare pe care entitățile care oferă servicii în euro sunt obligate să le respecte; (c) pentru a reflecta o serie de alte îmbunătățiri tehnice și editoriale și clarificări; și (d) pentru a elimina dispozițiile referitoare la migrarea la TARGET2 care nu mai sunt aplicabile, |
DECIDE:
Articolul 1
La articolul 1 alineatul (1) din Decizia BCE/2007/7, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) |
furniza servicii de decontare pentru entitățile care administrează sisteme auxiliare, inclusiv pentru entitățile stabilite în afara SEE, cu condiția ca acestea să fie supuse supravegherii de către o autoritate competentă, să respecte cerințele privind supravegherea pentru localizarea infrastructurilor care oferă servicii în euro, așa cum sunt acestea revizuite din când în când și publicate pe site-ul (2) BCE, și accesul lor la TARGET2-ECB să fi fost aprobat de Consiliul guvernatorilor. |
Articolul 2
Anexa la Decizia BCE/2007/7 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
(1) Articolul 1 din prezenta decizie și punctele 1 litera (a) și 2 din anexa la prezenta decizie intră în vigoare la 23 octombrie 2009.
(2) Celelalte prevederi ale prezentei decizii intră în vigoare la 23 noiembrie 2009.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 6 octombrie 2009.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(1) JO L 237, 8.9.2007, p. 71.
(2) Politica actuală a Eurosistemului pentru localizarea infrastructurii este prevăzută în următoarele declarații, disponibile pe site-ul BCE la adresa www.ecb.europa.eu: (a) «Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area» din 3 noiembrie 1998; (b) «The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing» din 27 septembrie 2001; (c) «The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions» din 19 iulie 2007; și (d) «The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of „legally and operationally located in the euro area”» din 20 noiembrie 2008.”
ANEXĂ
Anexa la Decizia BCE/2007/7 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text: „Article 4 Access criteria Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible for participation in TARGET2-ECB.” |
3. |
Articolul 7 se modifică după cum urmează: Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „2. Unless otherwise requested by the participant, its BIC(s) shall be published in the TARGET2 directory.” Se adaugă alineatul (5), după cum urmează: „5. Participants acknowledge that the ECB and other CBs may publish participants’ names and BICs.” |
4. |
La articolul 10, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „1. The ECB shall open and operate at least one PM account for each participant. Upon request by a participant acting as a settlement bank, the ECB shall open one or more sub-accounts in TARGET2-ECB to be used for dedicating liquidity.” |
5. |
La articolul 12 se introduce alineatul (3), după cum urmează: „3. The SSP determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order.” |
6. |
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Article 13 Priority rules 1. Instructing participants shall designate every payment order as one of the following:
If a payment order does not indicate the priority, it shall be treated as a normal payment order. 2. Highly urgent payment orders may only be designated by:
All payment instructions submitted by an ancillary system through the Ancillary System Interface to debit or credit the participants’ PM accounts shall be deemed to be highly urgent payment orders. 3. Liquidity transfer orders initiated via the ICM are urgent payment orders. 4. In the case of urgent and normal payment orders, the payer may change the priority via the ICM with immediate effect. It shall not be possible to change the priority of a highly urgent payment order.” |
7. |
La articolul 15, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „4. After receipt of the reservation request the ECB shall check whether the amount of liquidity on the participant’s PM account is sufficient for the reservation. If this is not the case, only the liquidity available on the PM account shall be reserved. The rest of the requested liquidity shall be reserved if additional liquidity becomes available.” |
8. |
Se introduce articolul 15a, după cum urmează: „Article 15a Standing instructions for liquidity reservation and dedication of liquidity 1. Participants may predefine the default amount of liquidity reserved for highly urgent or urgent payment orders via the ICM. Such standing instruction or a change to such instruction shall take effect from the next business day. 2. Participants may predefine via the ICM the default amount of liquidity set aside for ancillary system settlement. Such standing instruction or a change to such instruction shall take effect from the next business day. Participants shall be deemed to have instructed the ECB to dedicate liquidity on their behalf if the relevant ancillary system so requests.” |
9. |
Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text: „Article 19 Settlement and return of queued payment orders 1. Payment orders that are not settled immediately in the entry disposition shall be placed in the queues in accordance with the priority to which they were designated by the relevant participant, as referred to in Article 13. 2. To optimise the settlement of queued payment orders, the ECB may use the optimisation procedures described in Appendix I. 3. Except for highly urgent payment orders, the payer may change the queue position of payment orders in a queue (i.e. reorder them) via the ICM. Payment orders may be moved either to the front or to the end of the respective queue with immediate effect at any time during daytime processing, as referred to in Appendix V. 4. At the request of a payer, the ECB may decide to change the queue position of a highly urgent payment order (except for highly urgent payment orders in the context of settlement procedures 5 and 6) provided that this change would not affect the smooth settlement by ancillary systems in TARGET2 or would not otherwise give rise to systemic risk. 5. Liquidity transfer orders initiated in the ICM shall be immediately returned as non-settled if there is insufficient liquidity. Other payment orders shall be returned as non-settled if they cannot be settled by the cut-off times for the relevant message type, as specified in Appendix V.” |
10. |
La articolul 31, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text: „2. The ECB shall freeze the balance on the sub-account of the participant upon communication by the ancillary system (via a «start-of-cycle» message). Where applicable, the ECB shall thereafter increase or reduce the frozen balance by crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account or crediting liquidity transfers to the sub-account or crediting liquidity transfers to the sub-account. Such freezing shall expire upon communication by the ancillary system (via an «end-of-cycle» message). 3. By confirming the freezing of the balance on the participant’s sub-account, the ECB guarantees to the ancillary system payment up to the amount of this particular balance. By confirming, where applicable, the increase or reduction of the frozen balance upon crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account or crediting liquidity transfers to the sub-account, the guarantee is automatically increased or reduced in the amount of the payment. Without prejudice to the abovementioned increase or reduction of the guarantee, the guarantee shall be irrevocable, unconditional and payable on first demand. If the ECB is not the ancillary system’s CB, the ECB shall be deemed instructed to issue the abovementioned guarantee to the ancillary system’s CB.” |
Apendicele I se modifică după cum urmează:
1. |
Punctul 2 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Punctul 8 se modifică după cum urmează: La subpunctul 4, litera (b) se înlocuiește cu următorul text: „(b) User-to-application mode (U2A) U2A permits direct communication between a participant and the ICM. The information is displayed in a browser running on a PC system (SWIFT Alliance WebStation or another interface, as may be required by SWIFT). For U2A access the IT infrastructure has to be able to support cookies and JavaScript. Further details are described in the ICM User Handbook.” Subpunctul 5 se înlocuiește cu următorul text:
|
Apendicele II se modifică după cum urmează:
La punctul 2, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a) |
A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET2, a payment order was not settled on the business day on which it was accepted.” |
Apendicele III se modifică după cum urmează:
În cadrul termenilor de referință pentru opiniile juridice referitoare la țară pentru participanții la TARGET2 din afara SEE, punctul 3.6.a se înlocuiește cu următorul text:
„3.6.a Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo
Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].”
Apendicele IV se modifică după cum urmează:
La punctul 1, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
„(b) |
All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB, i.e. Central European Time (CET) (2). |
Apendicele V se înlocuiește cu următorul text:
„Appendix V
OPERATING SCHEDULE
1. |
TARGET2 is open on all days, except Saturdays, Sundays, New Year’s Day, Good Friday and Easter Monday (according to the calendar applicable at the seat of the ECB), 1 May, Christmas Day and 26 December. |
2. |
The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB, i.e. CET. |
3. |
The current business day is opened during the evening of the previous business day and operates to the following schedule:
|
4. |
The ICM is available for liquidity transfers from 19.30 (6) until 18.00 the next day, except during the technical maintenance period from 22.00 until 1.00. |
5. |
The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with paragraph 5 of Appendix IV. |
(1) The Eurosystem’s current policy for the location of infrastructure is set out in the following statements, which are all available on the ECB website at www.ecb.europa.eu: (a) the «Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area» of 3 November 1998; (b) «The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing» of 27 September 2001; (c) «The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions» of 19 July 2007; and (d) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of «legally and operationally located in the euro area”» of 20 November 2008.”
(2) CET takes into account the change to Central European Summer Time.”
(3) Daytime operations means daytime processing and end-of-day processing.
(4) Ends 15 minutes later on the last day of the Eurosystem reserve maintenance period.
(5) Starts 15 minutes later on the last day of the Eurosystem reserve maintenance period.
(6) Starts 15 minutes later on the last day of the Eurosystem reserve maintenance period.”