EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie
Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32014D0042(01)
2014/781/EU: Decision of the European Central Bank of 21 October 2014 on transitional provisions for the application of minimum reserves by the European Central Bank following the introduction of the euro in Lithuania (ECB/2014/42)
2014/781/EU: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 21. října 2014 o přechodných ustanoveních pro uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou po zavedení eura v Litvě (ECB/2014/42)
2014/781/EU: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 21. října 2014 o přechodných ustanoveních pro uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou po zavedení eura v Litvě (ECB/2014/42)
Úř. věst. L 327, 12.11.2014, s. 6—8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
platné
12.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 327/6 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 21. října 2014
o přechodných ustanoveních pro uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou po zavedení eura v Litvě
(ECB/2014/42)
(2014/781/EU)
VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 19.1 a čl. 46.2 první odrážku tohoto statutu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (1),
s ohledem na nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 1745/2003 ze dne 12. září 2003 o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2003/9) (2),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2532/98 ze dne 23. listopadu 1998 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (3),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (4), a zejména na čl. 5 odst. 1 a čl. 6 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 1071/2013 ze dne 24. září 2013 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2013/33) (5),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V důsledku přijetí eura Litvou k 1. lednu 2015 se na úvěrové instituce a pobočky úvěrových institucí, které se nacházejí v Litvě, bude od tohoto data vztahovat povinnost minimálních rezerv. |
(2) |
Začlenění těchto subjektů do systému minimálních rezerv Eurosystému vyžaduje přijetí přechodných ustanovení, aby tato integrace proběhla hladce a nedošlo k neúměrnému zatížení úvěrových institucí v členských státech, jejichž měnou je euro, včetně Litvy. |
(3) |
Z článku 5 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky vyplývá, že ECB shromažďuje ve spolupráci s národními centrálními bankami nezbytné statistické informace od příslušných vnitrostátních orgánů nebo přímo od hospodářských subjektů též s cílem zajistit včasnou přípravu v oblasti statistiky s ohledem na přijetí eura členským státem, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí mají pojmy „instituce“, „povinnost minimálních rezerv“, „udržovací období“ a „základ pro stanovení minimálních rezerv“ stejný význam jako v nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9).
Článek 2
Přechodná ustanovení pro instituce, které se nacházejí v Litvě
1. Odchylně od článku 7 nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) začíná přechodné udržovací období pro instituce, které se nacházejí v Litvě, 1. ledna 2015 a končí 27. ledna 2015.
2. Základ pro stanovení minimálních rezerv každé instituce, která se nachází v Litvě, se pro přechodné udržovací období vymezuje na základě položek její rozvahy k 31. říjnu 2014. Instituce, které se nacházejí v Litvě, vykazují svůj základ pro stanovení minimálních rezerv Lietuvos bankas v souladu s výkaznictvím pro měnovou a bankovní statistiku ECB, které je stanoveno v nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33). Instituce nacházející se v Litvě, na které se vztahuje výjimka podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), vypočtou základ pro stanovení minimálních rezerv pro přechodné udržovací období na základě svých rozvah k 30. září 2014.
3. Pro přechodné udržovací období vypočte minimální rezervy instituce nacházející se v Litvě buď tato instituce, nebo Lietuvos bankas. Strana, která provádí výpočet minimálních rezerv, předloží svůj výpočet druhé straně tak, aby tato druhá strana měla dostatek času na ověření tohoto výpočtu a na předložení oprav. Vypočtené minimální rezervy včetně případných oprav potvrdí obě strany nejpozději 9. prosince 2014. Nepotvrdí-li vyrozuměná strana výši minimálních rezerv do 9. prosince 2014, má se za to, že uznala vypočtenou výši pro přechodné udržovací období.
4. Ustanovení čl. 3 odst. 2 až 4 se použijí obdobně na instituce, které se nacházejí v Litvě, takže tyto instituce mohou od svého základu pro stanovení minimálních rezerv pro počáteční udržovací období odečíst závazky vůči institucím v Litvě, přestože v době výpočtu minimálních rezerv tyto instituce nebudou na seznamu institucí s povinností minimálních rezerv zveřejněném podle čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9).
Článek 3
Přechodná ustanovení pro instituce nacházející se v jiných členských státech, jejichž měnou je euro
1. Udržovací období platné pro instituce nacházející se v jiných členských státech, jejichž měnou je euro, podle článku 7 nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) není existencí přechodného udržovacího období pro instituce nacházející se v Litvě dotčeno.
2. Instituce, které se nacházejí v jiných členských státech, jejichž měnou je euro, mohou od základu pro stanovení minimálních rezerv pro udržovací období od 10. prosince 2014 do 27. ledna 2015 a od 28. ledna do 10. března 2015 odečíst závazky vůči institucím, které se nacházejí v Litvě, přestože v době výpočtu minimálních rezerv tyto instituce nebudou na seznamu institucí s povinností minimálních rezerv uvedeném v čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9).
3. Instituce, které se nacházejí v jiných členských státech, jejichž měnou je euro, a které hodlají odečíst závazky vůči institucím, jež se nacházejí v Litvě, vypočtou své minimální rezervy pro udržovací období od 10. prosince 2014 do 27. ledna 2015 na základě svých rozvah k 31. říjnu 2014 a pro udržovací období od 28. ledna do 10. března 2015 své minimální rezervy vypočtou na základě svých rozvah k 30. listopadu 2014 a vykáží statistické informace podle části 1 přílohy III nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) tak, že instituce, které se nacházejí v Litvě, vykáží již jako instituce podléhající systému minimálních rezerv ECB.
Tím není dotčena povinnost institucí vykazovat statistické informace za dotyčná období v souladu s tabulkou 1 v příloze I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), v níž se instituce, které se nacházejí v Litvě, vykáží ještě jako banky nacházející se ve „zbytku světa“.
Tabulky se vykazují ve lhůtách a v souladu s postupy, které jsou stanoveny v nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
4. Instituce, které se nacházejí v jiných členských státech, jejichž měnou je euro, a na které se vztahuje výjimka podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) a které hodlají odečíst závazky vůči institucím, jež se nacházejí v Litvě, vypočtou své minimální rezervy pro udržovací období začínající v prosinci 2014 a lednu 2015 na základě svých rozvah k 30. září 2014 a vykáží statistické informace podle části 1 přílohy III nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) tak, že instituce, které se nacházejí v Litvě, vykáží již jako instituce podléhající systému minimálních rezerv ECB.
Tím není dotčena povinnost institucí vykazovat statistické informace za dotyčná období v souladu s tabulkou 1 v příloze I nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33), v níž se instituce, které se nacházejí v Litvě, vykáží ještě jako banky nacházející se ve „zbytku světa“.
Statistické informace se vykazují ve lhůtách a v souladu s postupy, které jsou stanoveny v nařízení (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Článek 4
Vstup v platnost a použití
1. Toto rozhodnutí je určeno Lietuvos bankas, institucím nacházejícím se v Litvě a institucím nacházejícím se v jiných členských státech, jejichž měnou je euro.
2. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. listopadu 2014.
3. Není-li v tomto rozhodnutí stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) a (EU) č. 1071/2013 (ECB/2013/33).
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 21. října 2014.
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1.
(2) Úř. věst. L 250, 2.10.2003, s. 10.
(3) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 4.
(4) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 8.
(5) Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 1.