EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie

Zpět na úvodní stránku EUR-Lex

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32015D0004

Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2015/656 ze dne 4. února 2015 o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 v souladu s čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 (ECB/2015/4)

Úř. věst. L 107, 25.4.2015, s. 76—81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Právní stav dokumentu platné

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/656/oj

25.4.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 107/76


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/656

ze dne 4. února 2015

o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 v souladu s čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 (ECB/2015/4)

Rada guvernérů evropské centrální banky,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 písm. d) a druhý pododstavec čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 26 odst. 2 nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (2) zavedl nový postup, podle kterého se vyžaduje svolení příslušného orgánu k zahrnutí mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 předtím, než instituce formálně schválí svůj hospodářský výsledek za daný rok. Takové svolení se uděluje, pokud jsou splněny tyto podmínky: údaje o zisku ověřily osoby nezávislé na instituci, které jsou odpovědné za audit účetnictví této instituce; a instituce prokázala, že všechny předvídatelné výplaty nebo dividendy byly od výše tohoto zisku odečteny.

(2)

Články 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 (3) vymezují význam pojmu „předvídatelný“ pro účely čl. 26 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.

(3)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014 (4) stanoví jednotné požadavky ve vztahu k podávání zpráv pro účely dohledu.

(4)

V souladu s čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1024/2013 je Evropská centrální banka (ECB) příslušným orgánem, který odpovídá za udělování svolení úvěrovým institucím pod jejím přímým dohledem k tomu, aby mohly zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1, jsou-li splněny výše uvedené podmínky.

(5)

S ohledem na skutečnost, že prováděcí nařízení (EU) č. 241/2014 harmonizovalo postup odpočtu předvídatelných dividend od mezitímního zisku nebo od zisku ke konci roku pro účely udělování svolení podle čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013, mělo by být svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 uděleno, budou-li splněny určité podmínky.

(6)

V případech, kdy podmínky pro použití tohoto rozhodnutí nebudou splněny, bude ECB posuzovat žádosti o svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 individuálně,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.   Toto rozhodnutí stanoví podmínky, za nichž ECB uděluje úvěrovým institucím svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 podle čl. 26 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (EU) č. 575/2013.

2.   Tímto rozhodnutím není dotčeno právo úvěrových institucí žádat ECB o povolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 v případech, na něž se toto rozhodnutí nevztahuje.

3.   Toto rozhodnutí se vztahuje na úvěrové instituce, nad nimiž ECB vykonává přímý dohled v souladu s nařízením Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17) (5).

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

1.

„úvěrovou institucí“ úvěrová instituce ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení (EU) č. 575/2013, nad níž vykonává dohled ECB;

2.

„konsolidovaný základ“ má stejný význam jako v čl. 4 odst. 1 bodě 48 nařízení (EU) č. 575/2013;

3.

„subkonsolidovaný základ“ má stejný význam jako v čl. 4 odst. 1 bodě 49 nařízení (EU) č. 575/2013;

4.

„konsolidující jednotkou“ úvěrová instituce, která splňuje požadavky stanovené nařízením (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném nebo případně subkonsolidovaném základě v souladu s články 11 a 18 nařízení (EU) č. 575/2013;

5.

„mezitímním ziskem“ zisk, jak je vymezen v použitelném účetním rámci, vypočtený za referenční období kratší než úplný finanční rok a předtím než úvěrová instituce přijme formální rozhodnutí potvrzující takový zisk nebo ztrátu instituce;

6.

„ziskem ke konci roku“ zisk, jak je vymezen v použitelném účetním rámci, vypočtený za referenční období, které se rovná úplnému finančnímu roku, a předtím než úvěrová instituce přijme formální rozhodnutí potvrzující takový zisk nebo ztrátu instituce;

7.

„poměrem vyplacených dividend na konsolidované úrovni“ poměr mezi: a) dividendami rozdělenými vlastníkům konsolidující jednotky, s výjimkou dividend vyplácených ve formě, která nesnižuje kmenový kapitál tier 1 (např. akcie vydané z titulu dividend), a b) ziskem po zdanění připadajícím vlastníkům konsolidující jednotky. Pokud je za daný rok poměr mezi hodnotou a) a b) záporný nebo přesahuje 100 %, má se za to, že poměr vyplacených dividend činí 100 %. Pokud je za daný rok hodnota b) nulová, má se za to, že poměr vyplacených dividend činí 0 %, pokud je hodnota a) nulová, a 100 %, pokud je hodnota a) větší než nula.

8.

„poměrem vyplacených dividend na individuální úrovni“ poměr mezi: a) dividendami rozdělenými vlastníkům jednotky, s výjimkou dividend vyplácených ve formě, která nesnižuje kmenový kapitál tier 1 (např. akcie vydané z titulu dividend), a b) ziskem po zdanění. Pokud je za daný rok poměr mezi hodnotou a) a b) záporný nebo přesahuje 100 %, má se za to, že poměr vyplacených dividend činí 100 %. Pokud je za daný rok hodnota b) nulová, má se za to, že poměr vyplacených dividend činí 0 %, pokud je hodnota a) nulová, a 100 %, pokud je hodnota a) větší než nula.

Článek 3

Svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1

1.   Pro účely čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 předtím, než přijmou formální rozhodnutí potvrzující konečný zisk nebo ztrátu instituce za daný rok, za předpokladu, že úvěrová instituce splňuje podmínky stanovené v článcích 4 a 5 tohoto rozhodnutí.

2.   Podmínky stanovené v článcích 4 a 5 musí být splněny před podáním příslušných zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích v souladu s lhůtami pro zasílání zpráv stanovenými v článku 3 prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.

3.   Úvěrové instituce, které hodlají zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1, zašlou ECB dopis, který obsahuje dokumentaci požadovanou v článcích 4 a 5 tohoto rozhodnutí. Během tří pracovních dnů od obdržení příslušné dokumentace ECB oznámí úvěrové instituci, zda jsou v této dokumentaci obsaženy informace požadované tímto rozhodnutím.

Článek 4

Ověřování zisku

1.   ECB považuje požadavek na ověření podle čl. 26 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 za splněný, pokud oznamující úvěrová instituce poskytne ECB dokument, který je podepsán externím auditorem a který splňuje požadavky vymezené v odstavcích 3 a 4.

2.   Úvěrové instituce, které oznamují svůj záměr zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku jako kmenový kapitál tier 1 na různých úrovních konsolidace nebo na individuálním základě, mohou poskytnout dokument uvedený v odstavci 1 na nejvyšším stupni konsolidace.

3.   Pokud jde o zisk ke konci roku, sestává ověřování ze zprávy auditora nebo z písemného ujištění, v němž se uvádí, že audit nebyl dokončen a že auditoři nezjistili nic, co by je vedlo k domněnce, že konečná zpráva bude obsahovat výrok s výhradou.

4.   Pokud jde o mezitímní zisk, sestává ověřování ze zprávy auditora nebo ze zprávy o prověrce (jak je definována v Mezinárodním standardu pro prověrky 2410 vydaného Radou pro mezinárodní auditorské a ověřovací standardy nebo ve srovnatelném standardu používaném na vnitrostátní úrovni), nebo z písemného ujištění ve smyslu odstavce 3 v případě, že ověřování prováděné úvěrovou institucí sestává ze zprávy auditora.

Článek 5

Odpočty všech předvídatelných výplat nebo dividend od zisku

1.   K prokázání toho, že všechny předvídatelné výplaty nebo dividendy byly odečteny od výše zisku, úvěrová instituce:

a)

předloží prohlášení, že tyto zisky byly zaznamenány podle zásad stanovených v použitelném účetním rámci a že rozsah obezřetnostní konsolidace není podstatně širší než rozsah ověřování uvedený v dokumentu externího auditora podle článku 4; a

b)

předloží ECB dokument podepsaný kvalifikovanou osobou, v němž jsou detailně uvedeny hlavní složky mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, včetně odpočtů všech předvídatelných výplat a dividend.

2.   V těch případech, kdy má být mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku zahrnut na konsolidovaném nebo subkonsolidovaném základě, splní požadavky uvedené v odstavci 1 konsolidující jednotka.

3.   Dividendy, které mají být odečteny, mají hodnotu, kterou oficiálně navrhl nebo o ní rozhodl vedoucí orgán. Pokud takový oficiální návrh nebo rozhodnutí dosud nebyly přijaty, rovná se dividenda, jež má být odečtena, nejvyšší z těchto hodnot:

a)

maximální dividenda vypočtená v souladu s interní dividendovou politikou;

b)

dividenda vypočtená na základě průměrného poměru vyplacených dividend za poslední tři roky;

c)

dividenda vypočtená na základě poměru vyplacených dividend za předchozí rok.

4.   Na jakýkoliv odpočet dividend založený na postupu, jenž není uveden v odstavci 3, se toto rozhodnutí nevztahuje.

5.   Pro účely odst. 1 písm. b) se kvalifikovanou osobou rozumí osoba, která je vedoucím orgánem instituce řádně zmocněna podepisovat jejím jménem.

6.   Pro účely odstavce 1 používají instituce vzorový dopis obsažený v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 6

Vstup v platnost

1.   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 6. února 2015.

2.   Toto rozhodnutí se použije od referenčního data sledovaného období 31. prosince 2014 v souladu s článkem 2 prováděcího nařízení (EU) č. 680/2014.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 4. února 2015.

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 ze dne 7. ledna 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro kapitálové požadavky na instituce (Úř. věst. L 74, 14.3.2014, s. 8).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 680/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 191, 28.6.2014, s. 1).

(5)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu (ECB/2014/17) (Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1).


PŘÍLOHA

[Název a identifikační údaje instituce]

[Jméno a kontaktní údaje koordinátora společného týmu dohledu]

[Místo, datum]

[referenční označení instituce]

Zahrnutí zisku do kmenového kapitálu tier 1

Vážený pane/Vážená paní,

pro účely podání zpráv orgánům dohledu k datu [referenční datum sledovaného období] podle čl. 26 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) tímto oznamuji záměr [název instituce/bankovní skupiny/bankovní podskupiny] zahrnout do jejího [individuálního/konsolidovaného] kmenového kapitálu tier 1 čistý zisk vyplývající z její [mezitímní/roční] účetní závěrky ze dne [rozvahový den].

Čistý zisk, který má být zahrnut do kmenového kapitálu tier 1, byl vypočten následovně:

a)

nerozdělený zisk před zdaněním

[EUR 0]

b)

daně

[EUR 0]

c)

jiné poplatky uložené orgánem dohledu (1)

[EUR 0]

d)

jiné předvídatelné výplaty nezahrnuté do výkazu zisků a ztrát (2)

[EUR 0]

e)

poplatky celkem (b + c + d)

[EUR 0]

f)

dividenda, která byla navržena či o které bylo rozhodnuto (3)

[EUR 0/nevyplněno]

g)

maximální dividenda podle vnitřní politiky (4)

[EUR 0]

h)

dividenda podle průměrného poměru vyplacených dividend (za poslední tři roky) (5)

[EUR 0]

i)

dividenda podle poměru vyplacených dividend za předchozí rok

[EUR 0]

j)

dividenda, která má být odečtena (max. (g, h, i), je-li f nevyplněno; jinak f)

[EUR 0]

k)

dopad regulačních omezení (6)

[EUR 0]

l)

zisk, který lze zahrnout do kmenového kapitálu tier 1 (a – e – j + k)

[EUR 0]

Pro účely výše uvedeného tímto prohlašuji, že:

výše uvedené údaje jsou podle mého nejlepšího vědomí přesné;

údaje o zisku ověřily osoby nezávislé na této instituci, které jsou odpovědné za audit účetnictví této instituce, jak se požaduje v čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 a v rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). V této souvislosti přikládám [zprávu auditora/zprávu o prověrce/písemné ujištění] od [jméno auditora].

zisk byl vykázán podle zásad stanovených v použitelném účetním rámci;

všechny předvídatelné výplaty nebo dividendy byly odečteny od výše zisku, jak je uvedeno výše;

výše dividend, které mají být odečteny, byla vypočtena v souladu s rozhodnutím (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). Odečitatelné dividendy jsou založeny na oficiálním rozhodnutí/návrhu, nebo pokud takový oficiální návrh/rozhodnutí není k dispozici, na nejvyšší z těchto hodnot: i) maximální dividenda v souladu s dividendovou politikou; ii) dividenda podle průměrného výplatního poměru za poslední tři roky; iii) dividenda podle výplatního poměru za předchozí rok. Pokud byla očekávaná výplata dividendy vypočtena za použití rozpětí vyplácení místo pevně stanovené hodnoty, byla použita horní mez tohoto rozpětí.

vedoucí orgán [název instituce/bankovní skupiny/bankovní podskupiny] se zavazuje předložit návrh na vyplacení dividend, který bude plně v souladu s výše uvedeným výpočtem čistého zisku.

S úctou,

[Jméno a funkce osoby oprávněné podepisovat]


(1)  Čl. 3 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014.

(2)  Čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014.

(3)  Čl. 2 odst. 2 a 10 prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014. Nulovou hodnotu lze uvést, pouze pokud existuje oficiální návrh nebo rozhodnutí nerozdělit žádnou dividendu. Pokud žádný oficiální návrh ani rozhodnutí neexistují, ponechá se položka nevyplněna.

(4)  Čl. 2 odst. 4 až 6 prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014.

(5)  Čl. 2 odst. 7 prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014.

(6)  Čl. 2 odst. 9 prováděcího nařízení (EU) č. 241/2014.


Nahoru